Other eminent experts, researchers and NGOs (e.g. League of Experts, Anti-War Action Centre, Committee of Human Rights Lawyers) also took part. |
Участие в их работе также приняли другие видные эксперты, исследователи и НПО (например, "Лига экспертов", Центр антивоенных действий, Комитет юристов по правам человека). |
Do you know what the Colonial League was? |
Знаете ли вы, дружище, что такое Колониальная лига? |
Although the Ivy League strictly prohibits athletic scholarships, Harvard has adopted an aid scheme that makes the school far more accessible to low- and middle-income students. |
Хотя Лига Плюща запрещает выдавать спортивные стипендии, Гарвард стал применять схемы финансового поощрения, благодаря которым учебное заведение стало более доступным для студентов с низкими и средними доходами. |
The opposition National League for Democracy party confirmed it would contest even if a constitutional measure barring Aung San Suu Kyi from running for president was not amended. |
Оппозиционная партия Национальная лига за демократию официально объявила, что будет принимать участие в выборах, даже если конституционный барьер, мешающий Аун Сан Су Чжи баллотироваться в президенты, не будет снят. |
The Anti-Defamation League added certain incarnations of Pepe the Frog to their database of hate symbols in 2016, adding that not all Pepe memes are racist. |
Антидиффамационная лига внесла некоторые изображения с лягушонком Пепе в свою базу символов ненависти в 2016 году, отметив при этом, что не все мемы с Пепе имеют расистскую направленность. |
For example, in Bangladesh, the executive - namely, Prime Minister Sheikh Hasina and her Awami League government - is attempting to monopolize political power. |
Например, в Бангладеш, исполнительная власть - а именно, премьер-министр Шейх Хасина и ее правительство, возглавляемое партией «Лига Авами» - пытаются монополизировать политическую власть. |
Association "Latvian Football Higher League" (in Latvian) |
Сайт общества «Латвийская футбольная Высшая лига» (латыш.) |
The film had a working title of The Broken Hearts League as well as 8x10's, a term Berlanti's sister used to describe the men he dated. |
Рабочее название картины - «Лига разбитых сердец» (англ. The Broken Hearts League) и a «8x10» - именно так называла сестра Берланти парня, с которым он встречался. |
The Old Town Hall now houses the Huddleston Library and the Fairfax Art League. |
В Старой ратуше находятся библиотека Хаддлстона (англ. Huddleston Library) и Художественная лига Фэрфакса (англ. Fairfax Art League). |
Batman has often been paired in adventures with his Justice League teammate Superman, notably as the co-stars of World's Finest and Superman/Batman series. |
Периодически Бэтмен работает в команде с несколькими супергероями, пример тому - Лига Справедливости и Аутсайдеры, а также вместе с его товарищем по Лиге, Суперменом в сериях World's Finest Comics и Superman/Batman. |
In 1991, it was renamed the Patriotic League, but Choi Chin-sup was apparently no longer a member at the time of his arrest. |
В 1991 году она получила новое название - "Патриотическая лига", однако Чой Чин Сап, как представляется, уже не состоял в ней на момент своего ареста. |
In addition to making reports and analyses available in hard copy, the League benefits from the Department's research findings via its electronic Web site (). |
Лига имеет возможность не только получать доклады и анализ в виде печатных изданий, но и использовать результаты, проводимых Департаментом исследований, которые имеются на его электронном ШёЬ-сайте (). |
The League is a non-governmental, non-profit membership organization which accepts no funds from any government or government body. |
Лига является неправительственной некоммерческой организацией, основанной на принципе членства, которая не принимает финансовые средства ни от правительства, ни от каких-либо правительственных органов. |
The League has a network of some 30 affiliates around the world with whom it works to promote human rights through the United Nations. |
Лига имеет сеть организаций, состоящую примерно из 30 отделений во всем мире, с которыми она совместно работает в целях содействия осуществлению прав человека с помощью Организации Объединенных Наций. |
The League has a long-standing interest in the promotion of the work and advancement of human rights through the United Nations. |
На протяжении длительного времени Лига занимается пропагандой деятельности в области прав человека и содействием обеспечению уважения этих прав по линии Организации Объединенных Наций. |
The League regularly submits information obtained through its missions, its projects, and its affiliate and partners network to the Centre for Human Rights, including the specialized machinery. |
Лига на регулярной основе представляет информацию, полученную в ходе проведения ее миссий, осуществления ее проектов и при помощи ассоциированных и участвующих в партнерстве сетей, Центру по правам человека, включая специализированные механизмы. |
The League for Human Rights considers that the Directive could lower the level of protection existing at the time of transcription in each Member State. |
Лига по защите прав человека считает, что такая директива не должна приводить к снижению уровня защиты, который существует в каждом из государств-членов на момент включения директивы в их законодательство. |
His Government regretted the fact that the National League for Democracy (NLD) and its minor political allies had declined the invitation to attend the historic National Convention. |
Правительство выступающего выражает сожаление по выводу того, что партия Национальная лига за демократию (НЛД) и ее не столь крупные политические союзники отклонили предложение принять участие в исторической работе Национальной конференции. |
To draw attention to some common themes, the League will highlight cases from our national Sections that exemplify the complexity and range of challenges facing rural women. |
Для привлечения внимания к некоторым из упомянутых общих тем Лига приведет примеры из опыта работы своих национальных отделений, отражающие сложность и масштабы проблем, с которыми сталкиваются сельские женщины. |
The League has actively participated in providing voluntary services to promote social safety nets and organizes campaigns such as "Securing Law and Order" to contribute to national unity. |
Лига принимает активное участие в предоставлении на добровольной основе услуг для содействия деятельности систем социальной защиты и организует такие кампании, как "Обеспечим закон и порядок", в целях укрепления национального единства. |
8,750 US dollar worth of computers from Japanese Buraku Liberation League to the local school in Shaanxi Province, 400 pupils benefited. |
Японская организация «Лига за освобождение Бураку» предоставила местной школе, насчитывающей 400 учеников, в провинции Шэньси компьютеры на сумму 8750 долл. США. |
The League started in late 2004 the process of developing a gender-sensitive curriculum with funding from Action Aid Kenya to guide on training on topics related to women's rights. |
В конце 2004 года Лига приступила к процессу разработки учитывающего гендерную проблематику курса обучения за счет средств, предоставленных организацией «Экшн эйд Кения», для руководства профессиональной подготовкой по вопросам, касающимся прав женщин. |
In March 2002, in conjunction with the Forum for Cultural Dialogue, the League also held a seminar on the Convention for the benefit of men and women actively involved in the non-governmental community. |
В марте 2002 года совместно с Форумом культурного диалога Лига также провела посвященный Конвенции семинар для мужчин и женщин - активистов неправительственных организаций. |
When we recall that its predecessor, the League of Nations, endured for just a little over 20 years, we should consider the very longevity of this Organization a blessing. |
Вспоминая о том, что ее предшественница Лига Наций существовала лишь немногим более 20 лет, факт долголетнего существования нашей Организации должен приветствоваться. |
Our political party, the Awami League, has only recently been returned to office, through the process of general elections, after a gap of more than 20 years. |
Наша политическая партия Народная лига в результате всеобщих выборов лишь недавно вновь пришла к власти после более чем двадцатилетнего перерыва. |