I who play the political gregariousness clown in the League of Nations. |
Я делаю политическую клоун Лига Наций! |
The decision not to submit an official version of its report to the Security Council at the appropriate time is the greatest evidence that the League has disavowed its resolutions and lost credibility. |
Решение не представлять официальный вариант своего доклада Совету Безопасности в соответствующее время является убедительным свидетельством того, что Лига отказалась от своих резолюций и утратили доверие. |
The League has been compelled, under the pressure of circumstances, to try to deal with challenges for which it was not prepared. |
Под давлением обстоятельств Лига была вынуждена преодолевать проблемы, к которым она не была готова. |
It is important for the League to be able to perform the functions dictated by the challenges of today's world and the present international and regional situations. |
Важно, чтобы Лига могла выполнять функции, продиктованные проблемами современного мира и текущей международной и региональной ситуацией. |
The League of Women Voters of the United States looks forward to continuing to work in helping to resolve the issues affecting women and girls in the political process. |
Лига женщин-избирательниц Соединенных Штатов намерена продолжать сотрудничество в целях решения связанных с политическим процессом проблем, сказывающихся на женщинах и девочках. |
The League of the Albanians Association from Romania; |
Ассоциация "Лига албанцев Румынии"; |
Are the League of Rays ready to be heroes? |
Готова ли Лига Рэев стать героями? |
the Justice League of America will be teaming up with The 99. |
союзником "99" станет Лига справедливости Америки. |
The League also noted that it continues to work with all stakeholders in the education system and organizes workshops on issues related to the fight against racism and xenophobia. |
Лига отметила также, что она продолжает сотрудничать со всеми субъектами в системе образования и проводит семинары по вопросам борьбы против расизма и ксенофобии. |
Since the Awami League is currently in opposition, the risk of being exposed to harassment by the authorities instigated by that party should have been seriously reduced. |
Поскольку Народная лига в настоящее время находится в оппозиции, риск подвергнуться преследованиям со стороны властей по подстрекательству этой партии должен серьезно уменьшиться. |
The National League for Democracy, which won the majority of seats in the 1990 elections, did not join the reconvened National Convention. |
Национальная лига за демократию, которая получила большинство мест во время выборов 1990 года, не присоединилась к вновь созванному Национальному собранию. |
Workers' Unity League (Canada) Trade Union Unity League (United States) |
В Северной Америке действовали Лига рабочего единства (Канада) и Лига объединённых профсоюзов (США). |
In the summer of 1920 the Football League expanded with the creation of a new Third Division, which was made up entirely of the First Division of the Southern League from the previous season. |
Летом 1920 года Футбольная Лига расширилась с созданием нового третьего дивизиона, который состоял целиком и полностью из первого дивизиона Южной Лиги предыдущего сезона. |
In addition, the struggle between the Democratic League of Kosovo and the breakaway faction Democratic League of Dardania, led by the former President of the Kosovo Assembly, Nexhat Daci, in the key municipalities of Gjilan/Gnjilan, Viti/Vitina and Ferizaj/Uroševac has had negative consequences. |
Кроме того, негативные последствия приносит борьба между Демократической лигой Косово и отколовшейся от нее фракцией Демократическая лига Дардании, возглавляемой бывшим председателем Скупщины Косово Неджатом Даци, в ключевых муниципалитетах Гилани/Гнилане, Вития/Витина и Феризай/Урошевац. |
The Councils of the League have adopted numerous resolutions making provision for resources aimed at enabling the League to play its proper role and shoulder its responsibilities, but most of those resolutions have remained a dead letter. |
Советами Лиги были приняты многочисленные резолюции, которые предусматривают выделение средств, необходимых для того, чтобы Лига могла играть надлежащую роль и выполнять свои обязанности, однако большинство этих резолюций так и остались на бумаге. |
The infobox statistics for Lincoln City include 65 appearances in the Football League in the 1906-07 and 1907-08 seasons, and 38 appearances in the Midland League in 1908-09. |
Статистика выступлений за «Линкольн Сити» включает 65 матчей в Футбольной лиге в сезонах 1906/07 и 1907/08 и 38 матчей в Лига Мидленда в сезоне 1908/09. |
The 2014 direct-to-video animated feature, Justice League: War, is based on the first New 52 Justice League storyline, "Origin". |
«Лига Справедливости: Война» - 2014 год, Основан на комиксах «DC "New 52 Justice League: Origin"». |
"Bizarro" (was released on 18 February 2015, and is based on Bizarro World and the film Lego DC Comics Super Heroes: Justice League vs. Bizarro League). |
Бизарро - выпущен 18 февраля 2015 и основан на мире Бизарро и фильме Lego DC Comics Super Heroes: Лига Справедливости против Лиги Бизарро. |
The League provided a platform for the Special Representative for Children and Armed Conflict and the League's Africa Program director to hold a public briefing on racism and children. |
Лига обеспечивала платформу для деятельности Специального представителя по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах, и директор Программы Лиги для Африки провел брифинг для общественности по вопросам расизма и детей. |
In late 1999, the League expressed interest in the IMF's training and technical assistance opportunities in national accounts, and the IMF Statistics Department suggested holding a joint seminar with the League on the topic in 2001 or 2002. |
В конце 1999 года Лига проявила интерес к предоставляемым МВФ возможностям подготовки кадров и технической помощи в вопросах, касающихся национальных счетов, и Статистическим департаментом МВФ было выдвинуто предложение о возможном проведении в 2001 или 2002 году совместного с Лигой семинара по этим вопросам. |
For example, the legal Shan National League for Democracy continues to be reluctant to open offices and meet supporters out of fear for their safety. |
Например, Чинская национальная лига за демократию по-прежнему неохотно открывает свои служебные помещения и встречается со своими сторонниками, опасаясь за их безопасность. |
During the last week of August there were a number of incidents of violence and intimidation against members of the Democratic League of Kosovo party. |
В последнюю неделю августа имело место несколько случаев насилия и запугивания, обращенного против членов партии «Демократическая лига Косово». |
The activities of these organizations are coordinated by the St. Petersburg Centre for Ethnic Cultures and the "League of Nations" association. |
Координирующими центрами их работы являются Санкт-Петербургский дом национальных культур и ассоциация "Лига наций". |
Terrorism has been of concern to the international community since 1937 when the League of Nations elaborated the Convention for the Prevention and Punishment of Terrorism. |
Терроризм является предметом обеспокоенности международного сообщества с 1937 года, когда Лига Наций выработала Конвенцию о предупреждении терроризма и наказании за него. |
The League of Nations was dissolved on 18 April 1946, when its assets and responsibilities were transferred to the United Nations. |
Лига Наций была ликвидирована 20 апреля 1946 года, когда её активы и обязательства были переданы в ООН. |