| A League of Their Own is not a sports movie. | "Их собственная лига" не о спорте. |
| Call Taco and tell him that The League has actually started. | Кстати, позвоните кто-нибудь Тако и скажите ему, что Лига, началась уже. |
| Dad, the League, they're still hunting me. | Лига, они все еще охотятся за мной. |
| But legend has it, the League smuggled them out somehow. | Но в легенде сказано, что Лига каким-то образом вывезла их. |
| Homeland Defense League was all over her laptop history. | Лига защиты Родины была повсюду в ее ноутбуке. |
| My birth parents were killed there in the big earthquake when I was two, and the League brought me here. | Мои настоящие родители погибли там во время землетрясения, и Лига привезла меня сюда. |
| Apparently the League has been using it as a safe house and staging ground for its attacks. | Очевидно, Лига использовала его в качестве убежища и для планирования нападений. |
| Your primary concern should be the League. | Вашей главной заботой должна быть Лига. |
| The League convened in Paris in 1919 but many nations recognized - it as a threat to their sovereignty and refused to join. | Лига собиралась в Париже в 1919-ом, но многие нации распознали в ней угрозу своему суверенитету и отказались присоединяться. |
| A question had been asked whether NGOs such as the International League for Human Rights had access to prison establishments. | Был задан вопрос, имеют ли НПО, такие, как Международная лига прав человека, доступ в тюремные учреждения. |
| Political control changed hands in 1914 when New Zealand was given a League of Nations mandate to administer Samoa. | Политическая власть в стране сменилась в 1914 году, когда Лига Наций предоставила мандат на управление Самоа Новой Зеландии. |
| The League also devotes many efforts, at both the regional and international levels, to combating terrorism. | Лига также прилагает много усилий как на региональном, так и на международном уровне для борьбы с терроризмом. |
| Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families. | С 2003 года Лига кредитных союзов Вануату начала применять более комплексный подход в своей политике поддержки семьи. |
| 2.2 After World War I, the League of Nations placed all former German colonies under international administration. | 2.2 После первой мировой войны Лига Наций передала все прежние германские колонии под международное управление. |
| Since the Awami League is no longer in Government, there is no reason for the complainant to fear persecution from the police. | Поскольку Народная лига больше не находится у власти, заявителю нет оснований опасаться преследований со стороны полиции. |
| It was tried out - actually permitted and practised - in an organization called the League of Nations. | Это было апробировано - одобрено и применено на практике - в организации под названием Лига Наций. |
| He invited NGOs to make similar visits to verify the situation for themselves, as the International League for Human Rights had done. | Он предлагает НПО организовать аналогичные посещения, с тем чтобы самим удостовериться в этом, как это сделала Международная лига прав человека. |
| The League for Human Rights fear consequences for freedom of expression and complains of a lack of legal safeguards and external controls to. | Лига по правам человека, опасаясь последствий для свободы выражения мнений и жалуется на отсутствие правовых гарантий и внешнего контроля. |
| The League and the United Nations are also cooperating in helping the people of Somalia to achieve comprehensive national reconciliation. | Лига арабских государств и Организация Объединенных Наций совместно помогают народу Сомали в достижении всеобъемлющего национального примирения. |
| UNIDIR and the League are planning to convene a workshop on the aforementioned issue at Cairo in December 2002. | В декабре 2002 года ЮНИДИР и Лига арабских государств планируют провести в Каире практикум по этому вопросу. |
| The United States sent war ships enroute and the League of Nations urged peaceful solutions. | Соединенные Штаты отправили в регион военные корабли, а Лига Наций настоятельно призвала к миру. |
| The Youth League was formed a year ago by people who opposed New Yevon. | Лига молодёжи была сформирована год назад людьми, которые противостояли Новому Йевону. |
| ESEA League began offering lessons to improve gaming skills in 2003 providing instruction in Half-Life, Counter-Strike, and Warcraft III. | Лига ESEA начала предлагать уроки, по увеличению игровых навыков в играх Half-Life, Counter-Strike и Warcraft III в 2003. |
| The League oversaw the Permanent Court of International Justice and several other agencies and commissions created to deal with pressing international problems. | Лига наблюдала за Постоянной палатой международного правосудия и несколькими другими агентствами и комиссиями, созданными для решения международных проблем. |
| "The League of Frightened Men". | "Лига перепуганных мужчин"). |