| Bonnie can never know. | Бонни не должна узнать. |
| I'll know for sure by Monday. | Не дави, просто знаешь, я должна узнать наверняка в понедельник. |
| But the Decepticons must know this too. | Но десептиконы также не могли не узнать про это. |
| I should know for sure by Monday. | Не дави, просто знаешь, я должна узнать наверняка в понедельник. |
| Only way we'll know for sure is if we post it online to the pre-print server. | Единственная возможность узнать наверняка - разместить это онлайн на научном препринте. |
| I'm not supposed to let people who live in the past... know about time leaps. | Люди в прошлом не должны узнать о прыжках во времени. |
| There is no way you can know what people want. | Невозможно узнать, что нужно людям. |
| We don't know. You'd have to collect the samples and do some very intense taxonomy. | Чтобы это узнать, нужно собрать образцы и тщательно их классифицировать. |
| I do not know, it was like I did not know the place. | Мне показалось, что это место не узнать. |
| Spotted - two people who should know better And two people who don't know what hit them. | Замечено, двачеловека, которымнужно узнать друг друга лучше, идвачеловека, которыенепонимают, какая муха их укусила. |
| There is no way you can know what people want. | Невозможно узнать, что нужно людям. |
| Mr. President, there's something about the Family Guy writing staff I think you should know. | Господин президент, вам следует кое-что узнать о создателях "Гриффинов". |
| So far we know that, at some point in the past, Walter knew both Portuguese and Swedish. | Пока нам удалось узнать, что в прошлом Уолтер владел португальским и шведским языками. |
| I'll know for sure once I try her out. | Я смогу это узнать только опробовав её. |
| A web of data with a meaning in the sense that computer programs can know enough about the data to process it. | Веб-данные с смыслом в смысле, что компьютерные программы могут узнать о достаточно данных для ее обработки. |
| But one would not know it from reading the news headlines. | Но об этом не узнать, читая газетные заголовки. |
| Things you couldn't possibly know unless you'd been there. | Факты, которые можно узнать, только побывав там. |
| No one can know that that photo came from an "LHL" employee. | Никто не должен узнать, что фото было отправлено сотрудником. |
| To peer across the world and know the enemy's secrets. | Проникнуть взглядом куда угодно, узнать все вражеские секреты. |
| Besides, when terrorism stares you in the face, you'll know it. | Кроме того, когда сталкиваешься с терроризмом, его легко узнать. |
| Dot may know which school or parish favours whatever motto's on it. | Дот может узнать принадлежность к школе или приходу по изречению на нём. |
| And the only way we know they existed is from their fossilized remains. | И единственный способ, с помощью которого мы можем узнать о них - это ископаемые окаменелости. |
| They'd only know the exact amount if they had inside information. | ≈динственный способ, с помощью которого они могли бы узнать стоимость - это информатор внутри компании. |
| An improved reporting process also means countries themselves can better "know their epidemic" enabling them to target their strategic response accordingly. | Более совершенный процесс представления отчетов означает также, что сами страны могут лучше «узнать свою эпидемию» и благодаря этому соответствующе нацелить свои стратегические ответные действия. |
| Good arrows! Do not know what is targeted. | Полюбуйтесь восхищаться, что в будущем, чтобы узнать от блоггеров. |