Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "Know - Узнать"

Примеры: Know - Узнать
Do you think people can actually know each other better on the internet than face-to-face? Как думаешь, можно узнать человека лучше по интернету, нежели лицом к лицу?
How did anyone know where you would be? Как мог кто-либо узнать где ты мог быть?
Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end. А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы.
You couldn't know she was a chess champion unless you were in her bedroom, and I knew that you weren't. Ты мог узнать о её победе в турнире, только если был в её спальне, а я знала, что тебя там не было.
You may not see my face, but you may know my name. Ты не можешь видеть мое лицо, но ты можешь узнать мое имя.
When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore. Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
And never know where I'd been until the end of time? И до конца времен не узнать, где я был?
To sum up the four hours of discussion that followed, it's not easy being in a relationship, much less to truly know the other one and accept them as they are, with all their flaws and baggage. Подводя итог четырем часам последовавших обсуждений это не просто быть в отношениях, не менее трудно чем по-настоящему узнать кого-то и принимать их как есть, со всеми их недостатками и багажом.
While I have you in a good mood, you should know that Skye's trying to I.D. the agent that dropped her off at the orphanage. Пока я застал тебя в хорошем настроении, тебе полезно узнать, что Скай пытается идентифицировать агента, который забрал ее с приюта.
I don't mind, but people wonder why the system's backed up we shouldn't let them know this is what I do. Ну, я не возражаю, но люди размышляют, почему система настолько отступает, мы не должны позволить им узнать, как я провожу время.
Of course, I wouldn't know since you sold me into slavery at the age of 5. Но у меня не было шанса узнать, ведь ты продала меня в рабство в 5-летнем возрасте.
No one will ever know that he was the one who tried to betray us and that the rebels killed him for the favour. Никто не должен узнать, что он был тем, кто хотел предать нас, и что повстанцы убили его за эту услугу.
Do you think we'll know, one day? Думаешь, мы когда-нибудь сможем это узнать?
I'd much rather know whether you like "Buffy the Vampire Slayer" rather than how old you are. Я бы предпочла узнать нравится ли вам «Баффи - истребительница вампиров», чем то, сколько вам лет.
Figured you might want to track him or her down, see if they know any of the names of the people he worked with - any luck, maybe you'll even find your shooter. Полагаю, ты мог бы выследить его или её узнать, знают ли они какие-нибудь имена людей с которыми он работал при случае, может быть ты даже найдёшь своего стрелка.
How do we know this is real, not just another Espheni trick? Как нам узнать что он настоящий, а не очередной трюк Эшфени?
Eddie, how did anyone know where you would be? Эдди, как кто-то мог узнать где ты?
Well, I was thinking if you are nearly German and nearly divorced, perhaps the family should know you a bit. Я подумала, что ты почти сменил гражданство и почти развелся, возможно, семье нужно немного ближе тебя узнать.
I always wondered how I would know when I met Mr. Right. Я всегда думала, как узнать, что встретила того самого?
You're certain you'd know this man if you saw him again? Вы уверены, что сможете узнать этого человека, если увидите его снова?
In the case of man-made disasters, the neighbouring countries, in particular, and the outside world, in general, may know about a situation before it escalates into a humanitarian emergency. В случае антропогенных катастроф соседние страны в частности и международное сообщество в целом могут узнать о сложившейся ситуации еще до того, как она перерастет в гуманитарную катастрофу.
Within the next few weeks we should know the results of a comprehensive review undertaken by the LTTE in response to our earlier proposals regarding an interim administrative arrangement for the north and east of our country. В течение следующих двух недель нам нужно узнать результаты всеобъемлющего обзора, проведенного ТОТИ в ответ на наши ранние предложения о временном административном устройстве в отношении севера и востока нашей страны.
How would an external observer know whether the processing of a message by an Actor has been pipelined? Как внешний наблюдатель может узнать, что обработка сообщения актора прошла через конвейер?
Faulkner stated that although none of the narrators got the facts right, since "no one individual can look at truth," there is a truth and the reader can ultimately know it. Фолкнер заявлял, что, хотя ни один из рассказчиков не знает точно все факты, так как «ни один человек не может взглянуть на истину», у них есть своя правда, и читатель также может в конечном счете её узнать.
Welcome to my website, I created this website so you can know a little better my work and my style of painting. Добро пожаловать на мой сайт, я создал этот сайт, чтобы вы можете узнать немного лучше моя работа и мой стиль живописи.