And how do we know that you're not lying to us now? |
И как нам узнать, что ты не врешь сейчас? |
I thought you should know that perhaps in response to the arrests, |
Я подумал, вы захотите узнать, что в связи с арестами, |
Now, before your audience with the king, there's a shocking fact you best know about him. |
Но прежде чем ты увидишь короля, тебе лучше узнать о нём кое-что шокирующее |
How long do we have to wait... before if we know the miracle works? |
Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет? |
How could she know all that before her father came to pick her up? |
Как она могла узнать об этом прежде, чем отец приехал забрать её? |
Won't know until I find out whoever's doing this. |
Хотел бы узнать это до того, как найду того, кто делает все это. |
Well, how do we know where that is? |
Как нам узнать, где это место? |
But how do we know this isn't a double fake-out? |
Но как нам узнать, что это не очередной обман? |
I mean, how do we know that this is - |
То есть, как нам узнать, что это... |
Dean, look, Samuel will know what to do. |
Дин, послушаю, Сэмюэль найдет способ узнать, что делать |
But, alas, we shall never know, for he no longer walketh among the living. |
Но увы, нам никогда не узнать его больше нет среди живых |
They won't know you when I've finished. |
огда € закончу, вас будет не узнать. |
Here's what I do know. I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago. |
Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай. |
You understand that Ray can't know that I'm connected to anything that might happen. |
Ты же понимаешь, что Рэй не должен узнать, что я как-то к этому причастен. |
How does Lorentz know which exact train he'll take? - No idea. |
А как Лоренц мог узнать что он приедет именно этим поездом? |
Don't you want to even know who I am? |
Вам не хочется узнать, кто я? |
The only way they'd know what questions were asked is if they were called by one of the pollsters and- |
Единственный их вариант узнать что за вопросы мы задаём если им позвонит один из социологов и... |
My husband doesn't know that I'm here about this, OK? |
Мой муж, не должен узнать о том, что я здесь была, хорошо? |
I'm just saying, if you want him to open up and let us know what's going on, alienating him is probably not the best approach. |
Я считаю, что если ты хочешь чтобы он доверился нам и позволил нам узнать что происходит, принуждать его, наверняка, не лучший способ. |
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. |
Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас. |
Because he cannot know that I lost my job, Gabi, okay? |
Он не может узнать, что я потеряла работу, Габи. |
We'll never know that for sure, will we? |
Теперь этого уже не узнать, верно? |
That is why they must never know that we still exist or that we still grow the beans. |
Поэтому они не должны узнать, что мы все еще живы и до сих пор выращиваем бобы. |
How else would the bomber know about the gambling and mental issues of my patients? |
Откуда ещё подрывник мог узнать о лудомании и проблемах с психикой у моих пациентов? |
Listen, I can't let my bosses know that I'm working on this off the books, but you find anything at all, just call me. |
Послушайте, мое начальство не должно узнать, что я неофициально работаю над этим делом, но если вы что-нибудь откопаете, просто позвоните. |