Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "Know - Узнать"

Примеры: Know - Узнать
And how do we know that you're not lying to us now? И как нам узнать, что ты не врешь сейчас?
I thought you should know that perhaps in response to the arrests, Я подумал, вы захотите узнать, что в связи с арестами,
Now, before your audience with the king, there's a shocking fact you best know about him. Но прежде чем ты увидишь короля, тебе лучше узнать о нём кое-что шокирующее
How long do we have to wait... before if we know the miracle works? Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет?
How could she know all that before her father came to pick her up? Как она могла узнать об этом прежде, чем отец приехал забрать её?
Won't know until I find out whoever's doing this. Хотел бы узнать это до того, как найду того, кто делает все это.
Well, how do we know where that is? Как нам узнать, где это место?
But how do we know this isn't a double fake-out? Но как нам узнать, что это не очередной обман?
I mean, how do we know that this is - То есть, как нам узнать, что это...
Dean, look, Samuel will know what to do. Дин, послушаю, Сэмюэль найдет способ узнать, что делать
But, alas, we shall never know, for he no longer walketh among the living. Но увы, нам никогда не узнать его больше нет среди живых
They won't know you when I've finished. огда € закончу, вас будет не узнать.
Here's what I do know. I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago. Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай.
You understand that Ray can't know that I'm connected to anything that might happen. Ты же понимаешь, что Рэй не должен узнать, что я как-то к этому причастен.
How does Lorentz know which exact train he'll take? - No idea. А как Лоренц мог узнать что он приедет именно этим поездом?
Don't you want to even know who I am? Вам не хочется узнать, кто я?
The only way they'd know what questions were asked is if they were called by one of the pollsters and- Единственный их вариант узнать что за вопросы мы задаём если им позвонит один из социологов и...
My husband doesn't know that I'm here about this, OK? Мой муж, не должен узнать о том, что я здесь была, хорошо?
I'm just saying, if you want him to open up and let us know what's going on, alienating him is probably not the best approach. Я считаю, что если ты хочешь чтобы он доверился нам и позволил нам узнать что происходит, принуждать его, наверняка, не лучший способ.
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас.
Because he cannot know that I lost my job, Gabi, okay? Он не может узнать, что я потеряла работу, Габи.
We'll never know that for sure, will we? Теперь этого уже не узнать, верно?
That is why they must never know that we still exist or that we still grow the beans. Поэтому они не должны узнать, что мы все еще живы и до сих пор выращиваем бобы.
How else would the bomber know about the gambling and mental issues of my patients? Откуда ещё подрывник мог узнать о лудомании и проблемах с психикой у моих пациентов?
Listen, I can't let my bosses know that I'm working on this off the books, but you find anything at all, just call me. Послушайте, мое начальство не должно узнать, что я неофициально работаю над этим делом, но если вы что-нибудь откопаете, просто позвоните.