I should know more in a few hours. |
Должен узнать больше в ближайшие часы. |
Judge me and let all men know my guilt or innocence. |
Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет. |
I can't let Lisa know we're being stalked by vengeful seasonal thugs. |
Я не могу дать Лизе узнать что за мной следят мстительные сезонные головорезы. |
He can't know about Holden and me. |
Он не должен узнать о нас с Холденом. |
We hoped we'd know more. Unfortunately, we weren't able to find the cause. |
Мы надеялись узнать больше, но, к сожалению, мы не смогли найти причину. |
Then you have only to let the consuls know what it is. |
Тогда консулы должны узнать, в чем она заключается. |
We can't let anyone outside the government know the center exists. |
Мы не можем позволить не членам правительства узнать о существовании центра. |
He must never know what happened. |
Он ни за что не должен узнать что произошло. |
I'd be happy to assist you, but there are certain details I must know. |
Я буду счастлива помочь вам, но мне необходимо узнать некоторые детали. |
Don't let her know that I was here. |
Не позволяй ей узнать, что я была здесь. |
I'd sooner know why she's here. |
Я бы предпочла узнать, зачем она здесь. |
I'd rather go home than let people know the truth. |
Я скорее вернусь домой, чем позволю людям узнать правду. |
He must know it's the key to the stone of tears. |
Мы должны узнать ключ к Камню Слез. |
What we do on these weekends your sister can never know about. |
Твоя сестра никогда не должна узнать, что мы делаем по выходным. |
We can know the past, but the future we can only feel. |
Мы можем узнать прошлое, но о будущем можем только догадываться. |
The audio files would be made available together with a list of speakers, to help a user know who was speaking at what time. |
Звуковые файлы будут предоставляться вместе со списком ораторов, что поможет пользователю узнать, кто выступал в данный момент. |
Only, I'd never know it because as far back as I can remember, I've been medicated. |
Только как мне это было узнать, коли я на таблетках сколько себя помню. |
They can't know about Dad, not like he is. |
Они не могут узнать о папе, о том какой он. |
Yes, but how could she know before I even came back? |
да, но как она могла узнать, раньше чем € вернулс€? |
Let's not let him know we know too much, okay? |
Давай не дадим ему узнать больше. |
This way, you always know who she is. |
Таким образом, вы всегда сможете узнать, кто она. |
Don't know, but I'll find out. |
Не знаю, но собираюсь узнать. |
Maybe if you can find out more about that painting, we'll know what Sebastian's planning. |
Возможно, если ты сможешь узнать больше об этой картине, мы узнаем, что планирует Себастиан. |
Now, we may not know what it is, but we do know that it came from Cybertek. |
Теперь, мы можем не узнать, что это такое, но мы знаем, что это пришло из СуЬёгТёк. |
So, they either know whats in the bag... or they know about the letters or together who'd sent them. |
Значит, или они хотят узнать что в ней... или уже знают о письмах и хотят их заполучить. |