| He can't know what happened on new year's. | Он не должен узнать, что произошло в новогоднюю ночь. |
| We can never let him know that half of him is Luthor. | Мы не можем позволить ему узнать, что он наполовину Лутор. |
| That's, that's already must know. | То есть, что - уже должно узнать. |
| Judge, Maria mustn't know anything. | Судья, Мария ничего не должна узнать. |
| Practicing this way, I may never know whether I help people or not. | Практикуя таким образом, я могу никогда не узнать, помогаю ли я людям или нет. |
| I'm so sorry. I didn't even know what... | Прости, я только хотела узнать. |
| If something pops up... let me know first. | Если что-то появится... я должен узнать первым. |
| Raise the dead, and you never know what you raise. | Воскресив мёртвого, никогда не узнать, кого воскресил. |
| It's important that we know if the Library has, indeed, fully returned. | Важно узнать, на самом ли деле Библиотека полностью вернулась. |
| Could Montolo know about these houses? | Мог ли Монтоло узнать об этих домах? |
| Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe. | Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную. |
| Then may he guide us to Ferreira, so we can know the truth. | Тогда, возможно, он ведет нас к Феррере, что бы мы смогли узнать правду. |
| I just thought you should know. | Я подумала, что Вы должны узнать. |
| Because without this maybe people would know. | Потому что без этого люди могли бы узнать. |
| To defeat an enemy, you must know them. | Чтобы победить врага, нужно его узнать. |
| She might know who the father was and what happened to the baby. | Она могла узнать, кто отец и что случилось с ребенком. |
| But is there anything I should know? | Но нет чего-то, о чём я должен узнать? |
| And if you need anything else at all, just let Charles know. | И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу. |
| Well, I guess we'll never know for sure what happened this Christmas Eve in Central Park. | Наверно, нам не узнать, что произошло на Рождество в Центральном парке. |
| Let me know what you think. | Я бы хотела узнать ваше мнение. |
| Under no circumstances can that guy know he's rolling with transgenics. | Ни при каких обстоятельствах тот парень не должен узнать, что мы трансгенетики. |
| The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. | И Мэган могла узнать об этом, только если ей рассказала Элис Морган. |
| You may never know what Max was carrying. | Мы можем никогда не узнать, что вёз Макс. |
| And we may never know who killed Agent Pendrill. | И никогда не узнать, кто убил Агента Пендрилла. |
| And we won't know if the next address we try is safe. | И не сможем узнать, безопасно ли на следующей планете. |