He can't know what happened on new year's. |
Он не должен узнать, что произошло в новогоднюю ночь. |
We can never let him know that half of him is Luthor. |
Мы не можем позволить ему узнать, что он наполовину Лутор. |
That's, that's already must know. |
То есть, что - уже должно узнать. |
Judge, Maria mustn't know anything. |
Судья, Мария ничего не должна узнать. |
Practicing this way, I may never know whether I help people or not. |
Практикуя таким образом, я могу никогда не узнать, помогаю ли я людям или нет. |
I'm so sorry. I didn't even know what... |
Прости, я только хотела узнать. |
If something pops up... let me know first. |
Если что-то появится... я должен узнать первым. |
Raise the dead, and you never know what you raise. |
Воскресив мёртвого, никогда не узнать, кого воскресил. |
It's important that we know if the Library has, indeed, fully returned. |
Важно узнать, на самом ли деле Библиотека полностью вернулась. |
Could Montolo know about these houses? |
Мог ли Монтоло узнать об этих домах? |
Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe. |
Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную. |
Then may he guide us to Ferreira, so we can know the truth. |
Тогда, возможно, он ведет нас к Феррере, что бы мы смогли узнать правду. |
I just thought you should know. |
Я подумала, что Вы должны узнать. |
Because without this maybe people would know. |
Потому что без этого люди могли бы узнать. |
To defeat an enemy, you must know them. |
Чтобы победить врага, нужно его узнать. |
She might know who the father was and what happened to the baby. |
Она могла узнать, кто отец и что случилось с ребенком. |
But is there anything I should know? |
Но нет чего-то, о чём я должен узнать? |
And if you need anything else at all, just let Charles know. |
И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу. |
Well, I guess we'll never know for sure what happened this Christmas Eve in Central Park. |
Наверно, нам не узнать, что произошло на Рождество в Центральном парке. |
Let me know what you think. |
Я бы хотела узнать ваше мнение. |
Under no circumstances can that guy know he's rolling with transgenics. |
Ни при каких обстоятельствах тот парень не должен узнать, что мы трансгенетики. |
The only way that Megan could know that is if Alice Morgan told her. |
И Мэган могла узнать об этом, только если ей рассказала Элис Морган. |
You may never know what Max was carrying. |
Мы можем никогда не узнать, что вёз Макс. |
And we may never know who killed Agent Pendrill. |
И никогда не узнать, кто убил Агента Пендрилла. |
And we won't know if the next address we try is safe. |
И не сможем узнать, безопасно ли на следующей планете. |