I am me, but I must push past my borders if I'm ever to truly know you. |
Я есть я, но я должен выйти из своих границ, чтобы по-настоящему узнать тебя. |
I guess you don't really know someone till you've sat in a cold car with a busted radio. |
Да, мало что можно узнать о человеке, пока не посидишь в его холодной машине со сломанным радио. |
How would we know it's safe? |
Как узнать, что это безопасно? |
You think you can know a person in a day? |
Думаешь, можно узнать человека всего за один день? |
If it isn't, we should both know it as soon as possible. |
А если нет, мы оба должны узнать об этом как можно скорее. |
I will not have the world know that we were led by a traitor - and a coward. |
Я не позволю миру узнать, что нас вёл предатель и трус. |
Yet, it's hard for us to individually know what to do. |
И всё же, каждому из нас в отдельности сложно узнать, что делать. |
So I'm going where they are, to learn whatever they know. |
И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо. |
How can you really know what they're thinking? |
Как можно узнать наверняка, о чем они думают? |
And the only way you couldn't know is if it's something you're not strong enough to overcome. |
А единственный способ не узнать убедиться, что ты недостаточно силен, чтобы это перебороть. |
I swear they won't know it came from here. |
Клянусь, они не смогут узнать, где мы. |
And we may never know exactly what happened... a break-in gone wrong, a disturbed mind. |
И мы можем никогда не узнать, что же случилось взлом прошел не по плану, безумец. |
He said people see someone who's different than them, and they never get a chance to really know them. |
Он сказал, что люди видят кого-то, кто отличается от них, и они никогда не пробуют узнать их ближе. |
Tell me, how could he know? |
Скажите, как он мог узнать? |
But how well can you really know someone? |
Но насколько хорошо можно узнать человека? |
You can only know in a few months. |
Можно будет узнать только через пару месяцев |
No, but I also know that "A" isn't playing around. |
У нас З часа, чтобы узнать, кто такая "Э", пока она не нашла нас. |
Bere he goes to bed, we could know if it'll help. |
Прежде чем он уснет, мы сможем узнать, помогло это или нет. |
He came into the bathroom at school when I was all alone, only he said it was our secret so nobody could know. |
Он зашел в ванную в школе, когда я был один, только он сказал, что это будет наш секрет и никто не должен узнать. |
And then you took my hand, and you held it to your face so that I would know it. |
И потом ты возьмёшь мою руку, и поднесёшь к своему лицу так, что я смогу узнать тебя. |
Cristal knows things she couldn't possibly know if she wasn't blessed with a gift. |
Кристэл знает то, что она не могла узнать без своего дара. |
How could a robot know that I was lying? |
Как мог робот узнать, что я соврала? |
How would he even know about this place? |
Как он мог узнать про это место? |
A court martial will let the people know what is happening here. |
Если трибунал позволит людям узнать, что здесь происходило на самом деле, то я пойду под трибунал. |
Mr Strange should know what kind of a man he is dealing with. |
Полагаю, мистер Стрендж должен узнать, с кем он имеет дело. |