But how could he know we'd brought Tomascz in? |
Но как он мог узнать, что мы допрашивали Томаша? |
Otto should know, from me... I will not keep silent about what happened in Cyprus - about him and you. |
Отто должен узнать, от меня что я не буду молчать о том, что произошло на Кипре - о нем и о тебе. |
What? - Boy, if anyone should know that reference it's you. |
Господи, если кому то нужно узнать, то нужно ссылаться к тебе. |
Even if he's not there, they might know some friends we can talk to. |
Даже если его там нет, там можно узнать о его друзьях, чтобы их опросить. |
How can one know that a diamond sold in Burkina Faso comes from a zone of conflict? |
Как узнать, не происходит ли продаваемый в Буркина-Фасо алмаз из зоны конфликта? |
However, in the situation covered by paragraph 2, all parties would know quickly of the delay, but the missing information was with respect to the consequential damages claimed as a result of the loss for delay. |
Между тем в ситуации, которая рассматривается в пункте 2, все стороны смогут быстро узнать о задержке, однако будет отсутствовать информация относительно косвенных убытков, возмещение которых может быть потребовано в результате причинения ущерба, обусловленного задержкой. |
We shall have to await the final certification of results by the Commission in order to have the final allocation of seats and thus know the breadth of the spectrum of political representation. |
Нам придется подождать окончательного утверждения результатов Комиссией, чтобы узнать окончательное распределение мест, а, следовательно, и диапазон политической представленности. |
Whether we are individuals, corporate heads, or government leaders, there are many areas in which we cannot know what we ought to do without assessing a body of scientific evidence. |
Являемся ли мы частными лицами, или главами корпораций, либо же государственными лидерами, существует множество областей, где мы не в состоянии узнать, что же следует делать без оценки научных данных. |
These types of data-collection exercises will let the public know about the Government's openness to reform, and will give the entities in charge of conducting changes a list of priorities, as well as a first-hand diagnosis of procedures and innovative ideas to improve them. |
Эти типы мероприятий по сбору данных позволят общественности узнать об открытости правительства для процесса реформ и вооружить органы, отвечающие за преобразования, перечнем приоритетных задач, а также непосредственными знаниями в рамках диагностики процедур и инновационными идеями по их совершенствованию. |
You won't know anything, if it didn't happen at all. |
Ничего не узнать, если этого вообще не было. |
Do whatever you have to do, Brian, but never let him know he's got talent. |
Делай что угодно, Брайан, но никогда не позволяй ему узнать, что у него есть талант. |
Right, how else would Jude know the names of staff members from 1958? |
Ладно, как мог узнать Джуд имена работников из 1958? |
How can I get inside her and know her? |
Как могу я оказаться внутри её и узнать её? |
from which we can learn to truly know ourselves and enrich ourselves with thoughts worth more than the whole of geometry. |
с помощью чего мы можем научиться в действительности узнать себя и обогатиться мыслями более стоящими, чем вся геометрия. |
Wait, how do we know there'll be a planet orbiting this star you're talking about? |
Постойте, откуда нам узнать, что на орбите звезды будет планета? |
So why not let people know you, hear what you have to say? |
Почему бы не дать людям узнать тебя, услышать, что ты хочешь сказать? |
We can help you, but not if you don't let us know. |
Мы можем помочь тебе, но только если ты позволишь узнать |
So... how do we find out what you don't know? |
И... как же нам узнать то, чего вы не знаете? |
Only by trying to push the timeliness further will we know where the acceptance level is in respect to accuracy. |
Только пытаясь повысить уровень оперативности, мы можем узнать приемлемый для пользователей уровень точности. |
And you don't know what that time was like and you can find out, if you talk to her and learn from her. |
И вы не знаете какое это было время, но вы можете узнать, если пообщаетесь с ней, и узнаете от неё что-то. |
How will we know when that is? |
И как мы сможем это узнать? |
You play your hand by letting her know you have a hand. |
Начни с того, что дашь ей узнать о нём. |
What I mean is, how will they know what's on? |
Я о том, как людям узнать, что идёт в эфире? |
How do we know what's for written and what's for oral? |
А как узнать, что относится к устному, а что - к письменному языку? |
well, I wish you'd let us know, Tammy, about your grandfather. |
Я бы хотел узнать о твоем дедушке, Тэмми. |