Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
Do you actually know what they were accused of doing in Quan Thang? Ты в курсе, что они натворили в Кван-Танге?
Do know that the Department of Defense is on alert. Вы в курсе, что Минобороны поднято по тривоге?
You should know he's been making up stories about him. Вы в курсе, что он всем рассказывает эту историю?
Wait a minute - you do know that Southern Connecticut State is a four-year college? Постой, а ты в курсе, что это университет с четырехлетним курсом?
Or do we start slow and whisper in his ear that he's been living in a world of upirs and vargulfs the whole time and he didn't even know it. Или мы начнем с малого, сказав, что он живет в мире упырей и варгулфов, и даже не в курсе этого.
you're a piece of work.you know that? Вы в курсе, что вы злыдня?
Why, it just goes to show, Mason, if you knew anything at all, you would know that Emily Thorne, despite her sizeable pocketbook, is nothing but a juvie girl who cleaned up nicely. Что ж, это просто показывает, Мэйсон, что если бы ты действительно хоть что-нибудь знал, ты был бы в курсе, что Эмили Торн, исключая ее толстый кошелек, в прошлом лишь малолетняя преступница, которая хорошенько отмылась.
Then you'll already know that it's a rare treat for rogues, reverends, royalty and all good folks between. Значит, вы в курсе, что это любимый напиток жуликов, воцерковленных и королевских особ, да и просто хороших людей?
But then, users probably wouldn't know that data would be submitted at all, so nearly every user will have sent some. Но, поскольку пользователь, как правило, вообще не в курсе того, что что-то куда-то передается, то каждый пользователь что-то передал.
[chuckling] I think I'd know if I had a couple of your clients - Думаю, я был бы в курсе, если бы здесь было два ваших клиента...
Of course, that's when we hit a sort second problem - a little bit more methodological - which is that, maybe you guys don't know, but monkeys don't actually use money. И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами.
Could it be that the Help file writer for this feature didn't know either, and made something up that represented a tautology? Могло ли случиться так, что автор этого файла справки тоже не был в курсе, и написал полную тавтологию?
Do your parents know you've been out on a school night, Chantelle? Твои родители в курсе, что ты сегодня ушла в отрыв, Шантель? Да, я слышала, что ты забавный.
Know what I'm saying? Ну, ты в курсе, о чем я?
Know that Blackweir has hungered... Вы в курсе, что Блэкуир ждет возвращения тени?
Know where he's staying? А где он жить собрался, не в курсе?
A guy loses his finger... seems important that at least his son should know, at least... no? Человек теряет палец, хотя бы сын должен быть в курсе.
You do know you're just being irritating, don't you? Ты в курсе, что всех раздражаешь?
Now, make sure the guests know the party is still on, and I will take care of the arrangements here. А теперь убедись, что приглашенные гости в курсе, что вечеринка таки состоится А я займусь организацией всего
You'd have me believe that you don't know what he really does, who he really is? Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Know I had a breakdown? Ты была в курсе моей депрессии?
Know what I mean? В курсе о чем я?
All you hellcats Know each other's business anyways. "Чертовки" в курсе дел каждого из нас.
Know n that there was a power failure? эр, ы в курсе, ...что вчера город осталс€ без света?
They know, Karl. Они в курсе, Карл, но все равно спасибо