Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
Well, we know that, but... I mean, should we be talking to Oliver? Мы в курсе, но, может, нам поговорить с Оливером?
Speaking of which, does anyone know if or when your father is showing up for breakfast? Кстати, никто не в курсе, собирается ли ваш отец сегодня завтракать?
You do know the '50s was 60 years ago, right? Ты в курсе, что 50-е закончились 60 лет назад?
I take it that the people around here don't know about your time on the chain gang? Я так понимаю, люди вокруг не в курсе вашего тюремного прошлого?
As you may or may not know... Не знаю, в курсе ты или нет, служба опеки
But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known and not said anything. Но что я точно знаю, так это то, что она никогда не простит мне, если узнает, что я была в курсе и ничего ей не сказала.
I mean, he didn't know who knew and who didn't. Я имею в виду, он не знал, кто в курсе, а кто нет.
I just didn't know that she didn't know what we were getting into and- Я просто не знал, что она не в курсе того, что мы собираемся сделать и
You really think if these Patriots know who I am, they don't know who you are? Ты правда думаешь, что если эти патриоты в курсе, кто я, то они не знают, кто ты?
Those of you who know me Know that I've always tried to keep an eye out for signs - Signs to help me figure out right from wrong. Те, кто знают меня, в курсе, что я обращаю внимание на знаки... знаки, которые помогают понять, что не так.
Dhamphir, you don't know, do you? Дрампир? Похоже, ты не в курсе.
You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity. Вы ведь в курсе, что защита свидетелей предполагает смену личности?
You do know he has a huge crush on her, right? Ты в курсе, что он по уши в неё влюблен?
I don't mean to state the obvious, but you do know that vampires aren't real, right? Не собираюсь утверждать очевидное, Но ты же в курсе, что вампиры- это выдумка, да?
l don't know about the hands, but he went to the restroom. Про руки я не в курсе, но он отошёл в туалет.
So y'all don't know nothing about a g-d shipment last night? То есть вы не в курсе о ночной поставке?
Opening the doors of city hall is just the beginning of a dialogue between the mayor's office and the good people of this community so that you don't just know what decisions we're making but why we're making them. Открытие дверей муниципалитета это только начало диалога между офисом мэра и добрыми людьми этого сообщества, чтобы вы не только были в курсе наших решений, но и знали, почему мы их принимаем.
Well, did you also know that I ended up not paying for a single ticket? А ты в курсе, что в итоге я не купил ни одного билета?
How is it possible for the case judge to not know about his case? Как судья этого дела может быть не в курсе?
You really don't know, do you? Ты и вправду не в курсе?
I mean, you guys know that they're not going to school today, right? Вы же в курсе, что они сегодня в школу не идут?
Well, as the man says, just because the unknown is not known doesn't mean that SOME people are not in the know about the unknown. Как говорится, если неизвестное - не известно не значит, что некоторые не в курсе неизвестного.
You didn't know that, did you? Ты ведь не в курсе, верно?
Now you all know - The whole city knows by now- Итак, вы все уже в курсе - уже весь город в курсе
Has word got out, do people know what we did? Люди уже в курсе, что мы сделали?