| But keep it down, my neighbors don't know what's going on in here. | Но только тихо, соседи не в курсе, что тут творится. |
| So you didn't know she was performing in the subway? | То есть ты не в курсе, что она играла в подземном переходе? |
| You do know I haven't hacked into any Of the security feeds for parliament. | Ты в курсе, что я не подключался ни к каким камерам в парламенте. |
| We know, we were just saying that! | Мы в курсе, как раз об этом говорим! |
| Who, as you probably know, is staying here, | Которая, ты наверно в курсе, живет у нас. |
| You do know that lift is for emergencies only? | Вы же в курсе, что этот лифт используется только в экстенных случаях. |
| You do know you need my signature on this, right? | Ты ведь в курсе, что тебе понадобится моя подпись? |
| You don't know, man! | Ты не в курсе, что это за человек, чувак. |
| Does your mama know what's going on? | А мама твоя в курсе, что происходит? |
| In case you didn't know, my son's life is in danger. | Если ты не в курсе, мой сын в смертельной опасности. |
| And Todd was out of town, so he doesn't know why the cameras were turned off. | И Тодд был в отъезде, так что он не в курсе, почему камеры были отключены. |
| See, I didn't know who he was at the time. | Будь я в курсе, этого бы не произошло. |
| You don't know about jail? | Ты не в курсе про тюрьму? |
| Does your wife know what you're doing here? | Жена-то в курсе, что ты здесь? |
| You do know we're venomous, right? | Ты в курсе, что мы ядовиты, да? |
| Anyone know, why this is about? | Кто-нибудь в курсе, в чем дело? |
| Do your parents know that you've transferred? | А ваши родители в курсе, что вас перевели? |
| If I didn't know any better, I'd think you were suggesting she poisoned herself to get out of her contract. | Был бы я не в курсе, подумал б, что ты намекаешь на то, что она специально отравилась, дабы избавиться от контракта. |
| But here's the thing Kinsley doesn't know - He's already thinking about a three-year transitional engagement. | Но вот в чём дело, Кинсли не в курсе - он уже во всю подумывает о трёхлетнем переходном соглашении. |
| Did the inmates know what Walton was doing? | Заключенные в курсе, что делал Уолтон? |
| Does Ji Hoo know what you're doing? | Чжи Ху в курсе, чем ты занимаешься? |
| For those of you who don't know, a retraction is when a newspaper takes something back. | Для тех, кто не в курсе, "опровержение" - это когда газета берёт слова обратно. |
| Are you telling me he doesn't know? | Хочешь сказать, он не в курсе? |
| Does anyone know where he is? | Кто-нибудь в курсе, где он? |
| You think maybe they know where she is? | Думаешь, они могут быть в курсе, где она? |