Never taught me to throw a ball, but I do know ecru and taupe. |
Мяч бросать меня не учили, но про экрю и тауп я в курсе. |
You don't know it, But you people are just tools of the United Nations. |
Вы не в курсе, но ваши люди - всего лишь инструменты в руках ООН. |
Does Letha know what you're doing? |
Лета в курсе чем вы занимаетесь? |
Bhutan, for those of you who don't know it, is the newest democracy in the world, just two years ago. |
И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад. |
For those of you who don't know it, it was illegal to eat ice cream under the Taliban. |
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. |
'course Rita doesn't know I'll be recharging |
И, к тому же, Рита не в курсе, что я буду "подзаряжаться" |
Does she know you call her that? |
Она в курсе, что ты так ее называешь? |
I do not know if Cailin did her homework, but she's a sophomore in college. |
Я не знаю, сделала ли Кейлин домашнюю работу, но она на втором курсе колледжа. |
Does Hoyt know you're doin' this? |
А Хойт в курсе, чем ты занимаешься? |
The teachers didn't know a switch had been made. |
Учителя не были в курсе того, что произошла замена. |
Had I not started talking to you about it, you were going to get married pretending that you didn't know. |
Не признайся я тебе сейчас, ты бы спокойно себе женился и делал вид, что не в курсе. |
Does she know about things you've done? |
Она в курсе, чем ты занимался? |
You got me every which way, and we both know I'm not the brightest. |
Ты заставила меня каждый раз и мы оба в курсе я не из самых умных. |
He killed her, believe me with the forensics they got nowadays, the fibers, we'd know about it. |
Если он её убил, то поверь, с современной судмедэкспертизой и анализом волокон, мы бы были в курсе. |
You guys might not know this, but I considered myself a bit of a loner. |
Вы, небось, не в курсе, но я считаю себя, типа, одиночкой. |
Does this chief of surgery know about your powers, Charlie? |
Этот глава хирургии в курсе о твоих способностях, Чарли? |
Did you guys know I was married? |
Вы в курсе, что я был женат? |
But you would know that, you were there. |
Ты в курсе, ты же там был. |
They'd moved on, but the other neighbors didn't know that, so a few extra crashes and bangs were just ignored. |
Они съехали, но остальные соседи были не в курсе, так что грохот и удары просто проигнорировали. |
And considering your husband has a memento from the trip, I'm guessing he doesn't know. |
И учитывая, что у вашего мужа есть памятка с поездки, думаю, он не в курсе. |
The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. |
Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе. |
Did she know you two weren't married? |
А она была в курсе того, что вы не женаты? - Да. |
So, "Titanic" was, if you don't know the story, doesn't end well. |
«Титаник» - если вы не в курсе - нехорошо заканчивается. |
She'll look uninformed, and the people know she isn't. |
Всем известно, что она в курсе всего. |
Does anyone know what Seth Grayson said to the US attorney? |
Кто-нибудь в курсе, что Сет Грэйсон сказал прокурору? |