| Never taught me to throw a ball, but I do know ecru and taupe. | Мяч бросать меня не учили, но про экрю и тауп я в курсе. |
| You don't know it, But you people are just tools of the United Nations. | Вы не в курсе, но ваши люди - всего лишь инструменты в руках ООН. |
| Does Letha know what you're doing? | Лета в курсе чем вы занимаетесь? |
| Bhutan, for those of you who don't know it, is the newest democracy in the world, just two years ago. | И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад. |
| For those of you who don't know it, it was illegal to eat ice cream under the Taliban. | Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно. |
| 'course Rita doesn't know I'll be recharging | И, к тому же, Рита не в курсе, что я буду "подзаряжаться" |
| Does she know you call her that? | Она в курсе, что ты так ее называешь? |
| I do not know if Cailin did her homework, but she's a sophomore in college. | Я не знаю, сделала ли Кейлин домашнюю работу, но она на втором курсе колледжа. |
| Does Hoyt know you're doin' this? | А Хойт в курсе, чем ты занимаешься? |
| The teachers didn't know a switch had been made. | Учителя не были в курсе того, что произошла замена. |
| Had I not started talking to you about it, you were going to get married pretending that you didn't know. | Не признайся я тебе сейчас, ты бы спокойно себе женился и делал вид, что не в курсе. |
| Does she know about things you've done? | Она в курсе, чем ты занимался? |
| You got me every which way, and we both know I'm not the brightest. | Ты заставила меня каждый раз и мы оба в курсе я не из самых умных. |
| He killed her, believe me with the forensics they got nowadays, the fibers, we'd know about it. | Если он её убил, то поверь, с современной судмедэкспертизой и анализом волокон, мы бы были в курсе. |
| You guys might not know this, but I considered myself a bit of a loner. | Вы, небось, не в курсе, но я считаю себя, типа, одиночкой. |
| Does this chief of surgery know about your powers, Charlie? | Этот глава хирургии в курсе о твоих способностях, Чарли? |
| Did you guys know I was married? | Вы в курсе, что я был женат? |
| But you would know that, you were there. | Ты в курсе, ты же там был. |
| They'd moved on, but the other neighbors didn't know that, so a few extra crashes and bangs were just ignored. | Они съехали, но остальные соседи были не в курсе, так что грохот и удары просто проигнорировали. |
| And considering your husband has a memento from the trip, I'm guessing he doesn't know. | И учитывая, что у вашего мужа есть памятка с поездки, думаю, он не в курсе. |
| The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. | Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе. |
| Did she know you two weren't married? | А она была в курсе того, что вы не женаты? - Да. |
| So, "Titanic" was, if you don't know the story, doesn't end well. | «Титаник» - если вы не в курсе - нехорошо заканчивается. |
| She'll look uninformed, and the people know she isn't. | Всем известно, что она в курсе всего. |
| Does anyone know what Seth Grayson said to the US attorney? | Кто-нибудь в курсе, что Сет Грэйсон сказал прокурору? |