Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
We all know women judge each other on our clothes, so I played along. Все в курсе, что женщины судят друг друга по одежде, я просто подыгрывала.
Okay, let me know, Rob. Ладно, держи меня в курсе, Роб.
Does Stella know you're going? Стелла в курсе, что ты уходишь.
I guess you don't know. Ты, похоже, не в курсе.
She also doesn't know that I have this. И она не в курсе, что я не пустой.
Didn't even know he was stabbed. Я и про ранение был не в курсе...
You clearly know the latest developments not. Видимо, ты не в курсе последних новостей.
I guess you'd know that. Полагаю, ты уже в курсе.
And she doesn't know that. И обвиняемая не в курсе этого.
His family doesn't even know. Даже его семья не в курсе.
Also, we don't know. К тому же, мы не в курсе.
Well... at least we know. Что же... мы хотя бы в курсе.
Does anyone else know what happened? Кроме вас кто-нибудь в курсе, что случилось?
But TSA doesn't know about those regulations. Но транспортная безопасность не в курсе этих заморочек.
Okay, Walt, let me know. Ладно, Уолт, держи меня в курсе.
NSA still doesn't know you're in this country, thanks to me. АНБ до сих пор не в курсе, что ты находишься в этой стране, благодаря мне.
We know that you do, Sean. Зато мы в курсе этого, Шон.
I'm sure you already know this. Уверен, вы уже в курсе.
It seems like Tae Jun still doesn't know. Наверняка Тэ Чжун ещё даже не в курсе.
We already ran away - we know. Мы и так в курсе, потому и сбежали.
They sometimes compete with each other, and at times hardly know what other donors are doing. Иногда они конкурируют друг с другом, а временами едва ли в курсе того, чем занимаются другие доноры.
The Ministry of Environmental Protection itself frequently did not even know which projects on chemical safety were in place in Kazakhstan. Даже само Министерство охраны окружающей среды зачастую не было в курсе того, какие проекты по химической безопасности осуществляются в настоящее время в Казахстане.
I knew you'd know what to do. Я знала, что ты в курсе того, что надо делать.
Does my attorney know you're here? А мой адвокат в курсе, что Вы здесь?
Apparently they don't know there's no serum left in it anymore. Видимо они не в курсе, что во мне больше нет сыворотки.