Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
Does Peter know that's what it means? А Питер в курсе, что это значит?
Does he know he's suspended? Он в курсе, что отстранен?
That way you will always know who I'm with and what I'm doing. Тогда будешь в курсе, с кем я и чем занимаюсь.
Don't know if you've heard, but your sister's a drug dealer. Не знаю, в курсе ли ты, что твоя сестра - наркодилер.
One slip-up, and he'll know we're on to him. Один промах, и он узнает, что мы в курсе его замыслов.
You do know they're still dating, right? Ты в курсе, что они еще встречаются?
You don't know what goes on here anymore! Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
You'll know when a supply is under surveillance, Ты будешь в курсе, когда за поставщиком ведется слежка.
I didn't know any of this, what the breaking point... Я то совсем не в курсе... ваш разрыв...
Mr Reynholm, you do know that Japan have expressed concern? Мистер Рейнхолм, вы в курсе, что Япония выражает озабоченность?
How did I not know about this? Как случилось, что я не в курсе?
So you do know what's going on? То есть, ты в курсе происходящего?
You mean they already know we're coming? Думаешь, они уже в курсе нашего появления?
The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется.
Does he know that you're here? Он в курсе, что ты здесь?
For those of you who don't know, we're in the middle of the sixth mass extinction. Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания.
Does Nicholas Sparks know that you're cheating on him? Николас Спаркс в курсе, что ты ему изменяешь?
He doesn't know I'm not me. Он не в курсе, что я - это не я.
or anyone else know about this? Аббат или кто-нибудь еще в курсе?
These people know the civil war's over, right? Эти люди в курсе, что гражданская война закончилась, да?
Does the father know, at least? Он хоть в курсе, что он папа?
I didn't know she was unaware of your desertion and I'm sorry, Kevin. Я не знал, что она была не в курсе твоего дезертирства, и мне жаль, Кевин.
How do we know that they knew their jet was defective? Откуда мы знаем, что они были в курсе неисправности самолета?
Yes, but you need to realize, the police know that somebody else was helping Dr. Wallace with the operation. Да, но вам следует быть в курсе, полиция знает, что кто-то помогал доктору Велесу с операциями.
So keep me updated on his condition, and let me know when his parents get here. Держите меня в курсе его состояния, и дайте знать, когда его родители приедут.