Does Jillian know you're half Polish, Mr. Quagglechek? |
Джиллиан в курсе, что ты наполовину поляк, мистер Куаглечек? |
You see, what you don't know is that man, he's been here before. |
Ты видимо не в курсе, но этот человек... он был здесь раньше. |
Ms. Bingum, as Becca's attorney, you'll be kept in the loop, but no one else can know about her situation. |
Мисс Бингам, как адвокат Бекки, вы будете в курсе событий, но никто больше не должен знать о ее положении. |
I was aware we had someone on the inside, but I just didn't know who. |
Я был в курсе, что у нас есть кто-то внутри, но не знал, кто. |
I didn't know you knew that, Meg, but I'm glad you brought it up. |
Не знал, что ты тоже в курсе, Мег, но рад твоему заявлению. |
Well, if they know that he saw us, they don't know that he didn't cough up some names. |
Ну, если они в курсе, что он виделся с нами, то не знают, что он никого не назвал. |
Yoo Seo-yeon doesn't know that we know this, right? |
Ю Со Ён не знает, что мы в курсе, не так ли? |
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it. |
Ну я... я может и не в курсе тамошних дел, но я... я отлично знаю, что он делал здесь, например... убил Джей Ти просто ради забавы. |
And don't you dare try to tell me you didn't know about Mike Ross, because we both know you did. |
И даже не смей говорить мне, будто ты не знала про Майка Росса, потому что мы оба в курсе - ты знала. |
What does Detective Galvez at CPD know, and what does State's Attorney Doyle know? |
Что знает детектив Гальвез из чикагской полиции, и о чем в курсе прокурор штата Дойл? |
Does he know that you came here? |
Он в курсе, что ты поехала ко мне? |
What, you didn't know? |
Так вы ещё не в курсе? |
Maybe he doesn't know you're married. |
Может, он не в курсе, что вы замужем? |
In fact did he even know you were dating this juror? |
Был ли он вообще в курсе, что вы встречаетесь с присяжным? |
You don't know this, but the insulation's made of cotton candy, so... |
Вы не в курсе, но теплоизоляция сделана из сладкой ваты, так что... |
Did you even know there was one? |
Ты в курсе, что такое произошло? |
You do know there's a revolution on? |
Ты не в курсе, что сейчас революция? |
Now don't pretend you don't know what this is about. |
Только не притворяйся, что ты не в курсе происходящего. |
Vince, does Barbara know about these 'discovery trips' of yours? |
Винс, а Барбара в курсе твоих 'исследовательских путешествий'? |
Actually, very few people know this, but he really can't walk on water. |
По правде говоря, немногие в курсе, что он далеко не волшебник. |
Do your parents know where you are? |
Твои родители в курсе, где ты? |
Well, I didn't know that when I committed to this. |
Ну, я был не в курсе, когда взялся за это дело. |
Well, if the young man's to be in your care, it's best we know whom we are dealing with. |
Если молодой человек будет под твоей опекой, нам лучше быть в курсе, с кем мы имеем дело. |
Do they know What you do? |
Они в курсе, чем Вы занимаетесь? |
Lyric know you're using her money for that? |
Лирика в курсе, на что ты тратишь ее деньги? |