Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
You may not know this, but I fought in the Great War. Может, вы не в курсе, но я сражался на Первой мировой.
I presume they don't know it's going to happen to them. Я полагаю, они не в курсе того, что с ними случится.
They know it's a rush? Они в курсе, что это срочно?
After he's busted, I'll make sure to let him know you knew beforehand. Когда его арестуют, я дам ему знать, что ты был в курсе, не сомневайся.
The teachers didn't know a switch had been made. Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
I might have stopped it for now, but since the journalists know, the problem is from now on. Я могу остановить эту публикацию, но раз пресса в курсе происходящего, проблема может возникнуть снова.
You're telling me that you didn't know? Ты говоришь мне, что не в курсе?
The government does not know about that, right? Правительство не в курсе, верно?
The less people know, the more chance we've got of burying this. Чем меньше людей в курсе, тем больше у нас шансов всё это замести под коврик.
Maybe you don't know it, but he climbed the mountain when he was 12 years old. Вы, видно, не в курсе, но Зах ходил в горы с 12-ти лет.
She doesn't know he's in town, man. Они не в курсе, что он здесь.
Don't you usually know whose property you've stolen? Вы обычно не в курсе, чью собственность украли?
How much does that Cirinna know about your business? Насколько этот Черино был в курсе наших дел?
You do know fire makes light, right? Ты же в курсе, что огонь светит, да?
(phone chimes) You already know that I post to the boards. Вы уже в курсе, что я с ними общалась.
In this town, the fewer people know something, the safer the operation. В нашем городе, чем меньше людей в курсе, тем надёжнее дело.
Well, they're wrong, because, honestly, my brother doesn't even know that I offered him the job. Они ошибаются, ведь мой брат даже не в курсе, что я предложила Квентину эту должность.
You got much worse coming - heh - and you don't even know it. Грядущее куда хуже. А ты даже не в курсе.
I'm betting you do know that this is not your first offense, though. Уверен, вы в курсе, что у вас это не впервые.
Does she know you're sick? А она в курсе вашей болезни?
And we know that MCC's been spending 20% less per inmate than the federal government did. И мы в курсе, что ГИЦ тратило на заключенных на 20% меньше, Чем федеральное правительство.
But if there's information out here about James, they'll know. Но если здесь что-то знают насчёт Джеймса. то они в курсе.
Well, I've been talking to the executives about you, and they know that you're more than just Oscar's assistant. Я разговаривал о тебе с руководством, и они в курсе, что ты больше, чем просто ассистент Оскара.
Which, I don't even know if he knew the part about... Я даже не знаю был ли он в курсе...
Don't know if anyone's told you but we don't take kindly to insubordination around here. Не знаю, в курсе ли ты, но мы здесь не терпим неподчинения приказам.