Okay, so do not let her know that we know. |
Хорошо, не давай ей понять, что мы в курсе. |
Because their lawyers don't know we know that, and they're hoping to get something to go away. |
Их адвокаты не знают, что мы в курсе, и надеются получить какой-то куш. |
People who know me know that my passion in life is dancing! |
Люди, которые меня знают, в курсе, что моя страсть - танцы! |
I mean, she can't know we know. |
Ей нельзя знать, что мы в курсе. |
And for those of you that know me, know I'm not in the habit of taking people's hands I've never met before, but... |
И те из вас, кто меня знает, в курсе, что я не имею привычки брать за руки незнакомцев, но... |
When people don't know, they get ideas. |
Странные мысли лезут в голову, когда ты не в курсе. |
She probably doesn't know she had the baby. |
Возможно, она не в курсе, что родила. |
So the kids won't know. |
Так что дети не в курсе. |
My father doesn't know we're getting married. |
Мой папа не в курсе нашей свадьбы. |
He's got a wife and a girlfriend and they know about each other. |
У него есть жена и подружка, и все они в курсе существования друг друга. |
We'll say that doesn't know anybody. |
Скажут что приезжал, а кто не в курсе. |
I didn't know anything about a spot check. |
Я не в курсе никакой проверки. |
Does your father know you're calling me? |
Ваш отец в курсе, что вы звоните мне? |
In a sport, both sides should know they are in the game. |
В спорте обе стороны должны быть в курсе, что участвуют в игре . |
No. She doesn't even know. |
Нет, она даже не в курсе. |
You should know not all of our patients can be fixed. |
Ты в курсе что не всех пациентов мы можем вылечить. |
Everyone at the club will know, and my visit won't hurt your reputation. |
Твой персонал будет в курсе, а значит, твоя репутация не пострадает. |
It looks like you don't know. |
Похоже, ты вообще не в курсе. |
Does Joanna know you're here? |
Джоанна в курсе, что ты здесь? |
Does she know that you made contact? |
А она в курсе, что ты... связался со мной? |
know we're stalled on our injunction. |
Уайетт... они в курсе, что мы застопорились на судебном запрете. |
It's important that none of us know the whole thing. |
Это очень важно что бы никто из нас не был в курсе всего плана. |
Josiah Cairn says if anybody would know he is, it'd be you. |
Джосайя Кейрн сказал, что если кто и в курсе, где он, так это ты. |
Like I told you, I don't really know. |
Как я тебе уже говорил, я точно не в курсе. |
I didn't know you knew. |
Я не знал что ты в курсе. |