Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
Anyone know if a new one's moved into Beacon Hills? не в курсе, в Бикон Хиллс новички не приезжали?
So if I tell them I'm Stuart's fiancee, will they know who I am? Так если я им скажу, что я невеста Стюарта, они будут в курсе, кто я такая?
Why do you say he doesn't know anything? Как это не в курсе? Послушай, Август.
The problem is, if you didn't know about it, then you're of no use to us, in which case, you're going back to prison. Проблема в том, что если ты не в курсе дела, то пользу нам принести не можешь, а в этом случае ты возвращаешься в тюрьму.
Now that we both know what we're doing, what's next? Теперь мы оба в курсе, что делаем, что дальше?
How do we prove we didn't know we were nicking it? Как нам доказать, что мы были не в курсе, что угоняем яхту?
Two - have they done this before and if so why didn't we know about it? Во-вторых - делали ли они это раньше, и если да, то почему мы не в курсе?
You two know you haven't actually finished a sentence yet, right? Вы в курсе, что ни ты, ни она еще не закончили ни одной фразы?
Well, does Bob Butler know what Diana was doing with his "maybe not so safe after all" safe-deposit box? А Боб Батлер в курсе, что Диана делала с его "не такой уж и надежной, как оказалось" ячейкой?
If he does something to that guard before we find him, he's going to have an even tougher time when he goes back in, because every guard will know he messed with one of their own. Если он причинит вред охраннику до того, как мы найдём его, у него будут ещё более трудные времена, когда он вернётся в тюрьму, потому что каждый охранник будет в курсе, что он сделал с одним из них.
Bert, how do you not know I'm getting a divorce? Берт, ты что, не в курсе, что я развожусь?
You don't know you have to sing Happy Birthday twice to get the germs off? Ты не в курсе, что надо дважды спеть С днем рождения, чтобы убить микробы?
But how can I be manipulating you if I don't even know I'm being manipulative? Но как я могу манипулировать тобой, если я даже не в курсе, что манипулирую?
Does he know about the ex-bit? А он в курсе, что он бывший?
You do know she's married, don't you? Ты же в курсе, что она замужем, так?
Do you girls know you're driving with a tail light out? Девушки, вы в курсе, что у вас габариты не работают?
Do they know they don't stand a chance 'cause you're so great? Они в курсе, что у них нет ни единого шанса, ведь ты настолько великолепен?
We'd collaborated so closely for so long, lived and breathed the same instincts, so long as we kept the other posted and covered our tracks, no one upstairs would ever know. Мы так тесно сотрудничали с ним долгие годы, жили и дышали одним и тем же, что, пока мы держали друг друга в курсе и заметали следы, никто бы из руководства не узнал.
Or you could just give me her name and I'll look her up in 10 seconds, and then you'd finally know. Или вы могли бы просто дать мне её имя и я бы нашла её за 10 секунд, и тогда вы бы, наконец-то, были в курсе событий.
But, he does know I'm coming here? Но разве он в курсе, что я приезжаю?
You boys don't know what you're doing, I can see that already. Вы ребята еще не в курсе, куда вляпались! Вы знаете, на кого Вы наехали?
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
You do know no one else has this rule, right? Ты в курсе, что ни у кого нет этого правила?
Do they know "command" doesn't start with a "K"? Мобильная Ащищённая Супер Команда А они в курсе что Защищенный не начинается с буквы А?
Are you telling me he doesn't even know you're here? Вы хотите сказать, что он не в курсе, что вы здесь?