Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
I hope the whole 6-9 know you're making decisions. Надеюсь, весь участок в курсе.
The community we run with know that I'm alive and available. Заинтересованные лица в курсе, что я жива и готова работать.
I'm sure you already know, but your precious love used her wish today. Уверен, ты уже в курсе, что твоя любимая использовала сегодня желание.
Don't tell him I already know what's going on. Не говорите ему, что я в курсе всего.
We know who she is, Barber. Мы в курсе кто она, Барбер.
Obviously you already know who I am. Очевидно, все уже в курсе кто я.
We know all about the "therapy" that goes on. Мы в курсе той "терапии", которая тут дается.
Well, I suppose it doesn't matter because you already know. Полагаю, это не имеет значения, потому что вы уже в курсе.
Worked a day in your life, we know. В жизни не работала, мы в курсе.
We know you tutored Chris Boyle, first few months freshman year. Мы знаем, что вы учились с Крисом Бойлом несколько месяцев на первом курсе.
Has no idea that we know each other. Он не в курсе, что мы знакомы.
Now, Morgan and Jimmy know the setup here. Морган и Джимми уже в курсе.
He just doesn't understand, or... l don't know, just doesn't know what's going on right now. Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит.
For those who don't know, Garrett, he's a guy we don't really know, that we've known for like six years at school, the funny-looking guy. Для тех, кто не в курсе, Гаррет - это парень, которого мы не очень знаем, которого мы знаем около шести лет в колледже, тот чудаковатый парень.
I mean, if he doesn't know the guys, he's never seen the guys, he doesn't know what they look like. Ведь если он не знаком с теми бандитами и он их в глаза не видел, то он не в курсе как они выглядят.
In case you don't know, I'm part owner of this place. На тот случай, если вы не в курсе, я совладелец этого клуба.
And my parents didn't now what I was doing, luckily, they didn't know. И мои родители были не в курсе, чем я занималась... к счастью.
I didn't know, and now there's a problem. Я не был в курсе и теперь у нас проблемы.
No, just let me know, okay? Нет, просто держи меня в курсе, хорошо?
Well, did anyone know why she was researching that area? Кто-нибудь в курсе, что ее интересовало в том районе?
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong. Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
So you already know all about it? Значит, вы уже в курсе дела?
Does the General know that you have this? Генерал в курсе, что это у тебя?
And I'm sure all your friends know, right? И уверен, что все ваши друзья в курсе, верно?
We know you don't like to get your hands dirty and that Joel Seiferth was into you for 100 grand. Мы в курсе, что ты не любишь марать руки и про то, что Джоэл Сейферс задолжал тебе 100 штук.