Let me know when you hear back from her. |
Держи меня в курсе. |
Don't let the boss know. |
Кэп не в курсе. |
No, the DEA doesn't know about this. |
ОБН не в курсе. |
Does Admiral Winslow know about this? |
Адмирал Уинслоу в курсе? |
You think people don't know, right? |
никто не в курсе? |
How many people know about this? |
Сколько человек в курсе? |
It's just you and Yves who know. |
Кто-нибудь в курсе еще? |
Does he know what's going down? |
Он в курсе происходящего? |
They don't know yet. Well, they will. |
Они еще не в курсе. |
Ghost don't know about this, right? No. |
Призрак ведь не в курсе? |
As you all may already know... |
уже все в курсе... |
You were so good at pretending to not know. |
что не в курсе. |
Does father know of this too? |
Отец тоже в курсе? |
You don't know anything about this? |
Ты не в курсе? |
Does your brother even know you're here? |
А твой брат в курсе? |
If anything changes, let us know. |
Держи нас в курсе! |
As long as you let me know. |
Только держите меня в курсе. |
He doesn't know what it's about. |
Алидос не в курсе. |
But she doesn't know that. |
Но она не в курсе |
First of all, I already know this. |
Во-первых я уже в курсе. |
My parents don't know. |
Мои родители не в курсе. |
They don't know nothing about it. |
Они вообще не в курсе. |
Look, they know what happened. |
Слушайте, они в курсе. |
We know about the leak. |
ѕро утечку мы уже в курсе. |
You said the bosses know. |
ы сказал, начальство в курсе. |