| Let me know when you hear back from her. | Держи меня в курсе. |
| Don't let the boss know. | Кэп не в курсе. |
| No, the DEA doesn't know about this. | ОБН не в курсе. |
| Does Admiral Winslow know about this? | Адмирал Уинслоу в курсе? |
| You think people don't know, right? | никто не в курсе? |
| How many people know about this? | Сколько человек в курсе? |
| It's just you and Yves who know. | Кто-нибудь в курсе еще? |
| Does he know what's going down? | Он в курсе происходящего? |
| They don't know yet. Well, they will. | Они еще не в курсе. |
| Ghost don't know about this, right? No. | Призрак ведь не в курсе? |
| As you all may already know... | уже все в курсе... |
| You were so good at pretending to not know. | что не в курсе. |
| Does father know of this too? | Отец тоже в курсе? |
| You don't know anything about this? | Ты не в курсе? |
| Does your brother even know you're here? | А твой брат в курсе? |
| If anything changes, let us know. | Держи нас в курсе! |
| As long as you let me know. | Только держите меня в курсе. |
| He doesn't know what it's about. | Алидос не в курсе. |
| But she doesn't know that. | Но она не в курсе |
| First of all, I already know this. | Во-первых я уже в курсе. |
| My parents don't know. | Мои родители не в курсе. |
| They don't know nothing about it. | Они вообще не в курсе. |
| Look, they know what happened. | Слушайте, они в курсе. |
| We know about the leak. | ѕро утечку мы уже в курсе. |
| You said the bosses know. | ы сказал, начальство в курсе. |