Children can't be corrected if they don't know what they've done wrong. |
Детей не исправить, если они не в курсе, что они натворили не так. |
Excuse me, does anyone know what country we're in? |
Кто-нибудь в курсе, что это за страна? |
Who first? - Does your husband know you've done this? |
Ваш муж в курсе вашего заявления? |
You're telling us you don't know who Rance Holloway is? |
Ты утверждаешь, что не в курсе кто такой Ранс Холлоуэй? |
So Daxner doesn't know that Ray's actually still alive? |
Значит, Дэкснер не в курсе, что Рэй жив? |
You're not a very good liar, know that? |
Ты не умеешь врать, ты в курсе? |
You do know I can just turn them the other way around, right? |
Ты в курсе, что можно просто повернуть ручку обратно? |
[Baile7] Your wife know you're working today? |
Ваша жена в курсе, что Вы сегодня на работе? |
You do know wrestling's not like football or basketball, right? |
Ты в курсе, что рестлинг - это не футбол или баскетбол? |
The one advantage we have over them is they don't know that we're on to them. |
Наше преимущество над ними заключается в том, что они не знают, что мы в курсе. |
Don't know it's improper to talk about a woman's age? |
Разве ты не в курсе, что невежливо говорить о возрасте с дамой? |
You do know my brother's been expecting me for an hour? |
Вы в курсе, что брат ждет меня уже час? |
Did you guys know that there's a giant ice sculpture in the hall? |
Вы в курсе, что здесь стоит огромная ледяная скульптура? |
In case you didn't know, you've become something of a star there. |
Если вы не в курсе, вы там стали настоящей звездой. |
I mean, you do know that she's unstable, right? |
Ты же в курсе, что она нестабильна? |
You think I didn't know about that? |
Думал, я не в курсе? |
Look, you guys know that I'm known for my rational thinking, right? |
Слушайте, ребята, вы же в курсе, что я славлюсь своим рациональным мышлением, правда? |
Well, you're my dad, I mean, so, so you should know. |
Ты же и есть мой папа, так что ты в курсе. |
But you already know about that, don't you? |
Но ты уже в курсе, да? |
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel. |
Только не говори, что ты не в курсе, что здесь происходит. |
Does he know where this meeting will take place? |
Он в курсе, где пройдёт встреча? |
I'm guessing by his reaction that he doesn't know? |
По его реакции могу судить, что он не в курсе? |
So if you don't know and saw your little - little extracurricular activities, you'd be very mistaken foxes. |
Если вы не в курсе, я видел ваши маленькие... внеклассные занятия, вы были очень неправильными лисами. |
I can't tell you that at the moment, I genuinely don't know the answer. |
Не могу вам сказать, потому что сам не в курсе. |
Actually, he doesn't know about it yet. |
ообще-то он пока не в курсе. |