Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Курсе

Примеры в контексте "Know - Курсе"

Примеры: Know - Курсе
Children can't be corrected if they don't know what they've done wrong. Детей не исправить, если они не в курсе, что они натворили не так.
Excuse me, does anyone know what country we're in? Кто-нибудь в курсе, что это за страна?
Who first? - Does your husband know you've done this? Ваш муж в курсе вашего заявления?
You're telling us you don't know who Rance Holloway is? Ты утверждаешь, что не в курсе кто такой Ранс Холлоуэй?
So Daxner doesn't know that Ray's actually still alive? Значит, Дэкснер не в курсе, что Рэй жив?
You're not a very good liar, know that? Ты не умеешь врать, ты в курсе?
You do know I can just turn them the other way around, right? Ты в курсе, что можно просто повернуть ручку обратно?
[Baile7] Your wife know you're working today? Ваша жена в курсе, что Вы сегодня на работе?
You do know wrestling's not like football or basketball, right? Ты в курсе, что рестлинг - это не футбол или баскетбол?
The one advantage we have over them is they don't know that we're on to them. Наше преимущество над ними заключается в том, что они не знают, что мы в курсе.
Don't know it's improper to talk about a woman's age? Разве ты не в курсе, что невежливо говорить о возрасте с дамой?
You do know my brother's been expecting me for an hour? Вы в курсе, что брат ждет меня уже час?
Did you guys know that there's a giant ice sculpture in the hall? Вы в курсе, что здесь стоит огромная ледяная скульптура?
In case you didn't know, you've become something of a star there. Если вы не в курсе, вы там стали настоящей звездой.
I mean, you do know that she's unstable, right? Ты же в курсе, что она нестабильна?
You think I didn't know about that? Думал, я не в курсе?
Look, you guys know that I'm known for my rational thinking, right? Слушайте, ребята, вы же в курсе, что я славлюсь своим рациональным мышлением, правда?
Well, you're my dad, I mean, so, so you should know. Ты же и есть мой папа, так что ты в курсе.
But you already know about that, don't you? Но ты уже в курсе, да?
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel. Только не говори, что ты не в курсе, что здесь происходит.
Does he know where this meeting will take place? Он в курсе, где пройдёт встреча?
I'm guessing by his reaction that he doesn't know? По его реакции могу судить, что он не в курсе?
So if you don't know and saw your little - little extracurricular activities, you'd be very mistaken foxes. Если вы не в курсе, я видел ваши маленькие... внеклассные занятия, вы были очень неправильными лисами.
I can't tell you that at the moment, I genuinely don't know the answer. Не могу вам сказать, потому что сам не в курсе.
Actually, he doesn't know about it yet. ообще-то он пока не в курсе.