| Children can't be corrected if they don't know what they've done wrong. | Детей не исправить, если они не в курсе, что они натворили не так. |
| Excuse me, does anyone know what country we're in? | Кто-нибудь в курсе, что это за страна? |
| Who first? - Does your husband know you've done this? | Ваш муж в курсе вашего заявления? |
| You're telling us you don't know who Rance Holloway is? | Ты утверждаешь, что не в курсе кто такой Ранс Холлоуэй? |
| So Daxner doesn't know that Ray's actually still alive? | Значит, Дэкснер не в курсе, что Рэй жив? |
| You're not a very good liar, know that? | Ты не умеешь врать, ты в курсе? |
| You do know I can just turn them the other way around, right? | Ты в курсе, что можно просто повернуть ручку обратно? |
| [Baile7] Your wife know you're working today? | Ваша жена в курсе, что Вы сегодня на работе? |
| You do know wrestling's not like football or basketball, right? | Ты в курсе, что рестлинг - это не футбол или баскетбол? |
| The one advantage we have over them is they don't know that we're on to them. | Наше преимущество над ними заключается в том, что они не знают, что мы в курсе. |
| Don't know it's improper to talk about a woman's age? | Разве ты не в курсе, что невежливо говорить о возрасте с дамой? |
| You do know my brother's been expecting me for an hour? | Вы в курсе, что брат ждет меня уже час? |
| Did you guys know that there's a giant ice sculpture in the hall? | Вы в курсе, что здесь стоит огромная ледяная скульптура? |
| In case you didn't know, you've become something of a star there. | Если вы не в курсе, вы там стали настоящей звездой. |
| I mean, you do know that she's unstable, right? | Ты же в курсе, что она нестабильна? |
| You think I didn't know about that? | Думал, я не в курсе? |
| Look, you guys know that I'm known for my rational thinking, right? | Слушайте, ребята, вы же в курсе, что я славлюсь своим рациональным мышлением, правда? |
| Well, you're my dad, I mean, so, so you should know. | Ты же и есть мой папа, так что ты в курсе. |
| But you already know about that, don't you? | Но ты уже в курсе, да? |
| Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel. | Только не говори, что ты не в курсе, что здесь происходит. |
| Does he know where this meeting will take place? | Он в курсе, где пройдёт встреча? |
| I'm guessing by his reaction that he doesn't know? | По его реакции могу судить, что он не в курсе? |
| So if you don't know and saw your little - little extracurricular activities, you'd be very mistaken foxes. | Если вы не в курсе, я видел ваши маленькие... внеклассные занятия, вы были очень неправильными лисами. |
| I can't tell you that at the moment, I genuinely don't know the answer. | Не могу вам сказать, потому что сам не в курсе. |
| Actually, he doesn't know about it yet. | ообще-то он пока не в курсе. |