| You do know I will be mocking you for a year for trying to climb in my kitchen window. | Ты в курсе, что теперь я буду прикалываться над тобой год за твою попытку залезть через кухню. |
| If you didn't know, the business done grown since you been gone, Sang. | Если ты не в курсе, бизнес вырос пока ты отсутствовал, Сан. |
| You do know he's fictional, right? | Ты в курсе, что он - вымышленный персонаж, да? |
| Seriously, j, if you think of anyone who's in the know, just send 'em my way. | А если серьезно, Джей, узнаешь, что кто-то в курсе, направляй его ко мне. |
| I'm sorry, mister, I just don't know. | Простите, мистер, но я не в курсе. |
| Did you actually know that Hamburg has more bridges than Venice? | Ты в курсе, что в Гамбурге больше мостов, чем в Венеции? |
| So she doesn't even know she's a bodyguard. | Так Эхо даже не в курсе, что она телохранитель? |
| I didn't even know anyone knew about my blog. congratulations. | Я была не в курсе, что кто-то знает о моем блоге. Поздравляю! |
| Does Foreman know about this plan? | А Форман в курсе этого плана? |
| And if you really knew my reputation, you'd also know that I used to work here. | Знай ты мою репутацию, то была бы в курсе, что я раньше здесь работал. |
| The more that know, the more danger I'm in. | Чем больше людей в курсе, тем в большей опасности я нахожусь. |
| And they don't exactly know what I do to pay tuition, so... | А они не в курсе, чем я зарабатываю на обучение, так что... |
| You might have made them in a test tube, but they don't know that. | Пускай вы их и вырастили в пробирке, но они-то не в курсе. |
| Ben doesn't know about his dad! | Бен не в курсе о своём папаше! |
| She fought for 2 1/2 years, which, if you don't know, is quite impressive. | Она боролась 2 с половиной года, что, если ты не в курсе, очень впечатляюще. |
| I'm assuming Ros doesn't know you've been at it again with me mother. | Полагаю, Роз не в курсе того, что ты снова крутишь шашни с моей матерью. |
| Does the Syrian Consulate even know you're here? | Сирийское консульство в курсе, что Вы здесь? |
| Did you not know about my application? | Разве ты не в курсе моего заявления. |
| You guys know this is free, right? | Ребята, вы ведь в курсе, что это бесплатно, верно? |
| Well, it was just something that you should know. | Кое-что, о чём вам следует быть в курсе. |
| Okay, so we know the people who run this government have no faith in us. | Итак, мы в курсе, что люди во главе этого муниципалитета в нас не верят. |
| Since we're being honest, I did not know what bunting was. | Раз уж мы откровенничаем, я совершенно не в курсе, как бить правильно. |
| You do know we're not really selling anything? | Ты в курсе, что на самом деле мы ничего не продаем? |
| What would he know about relationships? | Ну, он в курсе моих отношений. |
| Does anyone know anything about that? | Кто-нибудь в курсе, где они? |