Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранять

Примеры в контексте "Keep - Сохранять"

Примеры: Keep - Сохранять
Whatever happens, however crazy it looks, you must promise me to keep quiet. Что бы ни случилось, как бы безумно это не выглядело, ты должен пообещать мне, сохранять тишину.
For the past 3 centuries, the O'Connells have always tried to keep the peace. Последние три столетия, О'Коннелы всегда пытались сохранять мир.
A manager has to keep calm at times like this... В подобных случаях управляющий должен всегда сохранять хладнокровие...
With today's advancements of liquid nitrogen can easily keep her frozen for 70 years. Современные достижения позволяют легко сохранять её тело в жидком азоте в течении 70 лет.
I had to stay calm, keep cool, but it was difficult. Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно.
Let's keep our heads, and get your friend back, like I promised. Давайте сохранять спокойствие, и вытаскивать твоего друга, как я и обещала.
If you don't want, I'll keep my distance. Если это слишком - будем сохранять дистанцию.
I brought you in here to tell you to keep your cool. Я привела тебя, чтобы попросить сохранять спокойствие.
You and I both have our reasons to keep peace with Olivia. У нас обоих есть причины сохранять мирные отношения с Оливией.
I'm just worried whether he can keep up appearances. Я волнуюсь, сможет ли он сохранять видимость.
You have to keep a clear head, Hanna. Ты должна сохранять ясную голову, Ханна.
You have got to keep everything I say in confidence. Ты должна все, сказанное мной сохранять в тайне.
It's a sheath that allows the bladder to keep its correct shape for insertion. Это футляр, который позволяет камере сохранять форму, подходящую для введения.
Had to keep that part of my life hidden. Нужно было сохранять в тайне эту часть моей жизни.
We must keep our wits about us if we are to survive. Нам надо сохранять ясность ума, если мы хотим выжить.
My job is to keep your hands clean. Моя работа - сохранять ваши руки чистыми.
Augustus managed to keep the balance between the two souls of Rome, the Senate and the people. Августу удавалось сохранять баланс между двумя "душами" Рима: Сенатом и народом.
I was trying to hold myself upright, to keep the rope in place. Я старался сохранять вертикальное положение, чтобы веревка шла как надо.
Singing is the only way to keep her spirit alive. Пение - это единственный способ сохранять память о ней.
Keep her figure trim, keep fit? Чтобы сохранять фигуру, быть в форме?
Mothers of newborns in high-income countries generally benefit from treatment, allowing them to remain productive and keep their families together. В странах с высоким уровнем дохода женщины после рождения ребенка обычно имеют возможность лечиться и благодаря этому могут заниматься трудовой деятельностью и сохранять свои семьи.
All persons involved in the mediation process are required to respect the principle of privacy and to keep secret what they learned during the mediation procedure. Все участники посреднического процесса обязаны соблюдать принцип неприкосновенности частной жизни и сохранять в тайне то, что они узнали в ходе посреднической деятельности.
In that case, they could keep their nationality of origin, without prejudice to the provisions of any Central American treaty or agreement. В этом случае они смогут сохранять свое изначальное гражданство без ущерба для положений центральноамериканских договоров или соглашений.
Please be assured of the full support and cooperation of the Kazakh delegation to keep and to move forward the momentum created by your predecessors. Будьте уверены в полной поддержке и сотрудничестве казахской делегации, с тем чтобы сохранять и развивать динамику, генерированную вашими предшественниками.
This will keep our job very simple and we will be able to wrap it up very quickly. Это позволит сохранять нашу работу очень простой, и мы сможем очень быстро завершить ее.