Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранять

Примеры в контексте "Keep - Сохранять"

Примеры: Keep - Сохранять
Many people have preferred to keep their often poorly paid main job, complementing their wages with additional earnings through employment found in the formal or informal sector. Многие люди предпочитали сохранять свою зачастую плохо оплачиваемую основную работу и подрабатывать в формальном или неформальном секторах.
He didn't want to be looked at differently, so he used little tricks to keep his secret. Он не хотел слишком отличаться, и умудрялся сохранять свой секрет.
Well... I hope to keep my little kingdom in order until you can cheer me up with your presence A big hug. Так или иначе, надеюсь сохранять порядок в своем маленьком королевстве, пока не осчастливишь своим присутствием.
For one-page drawings of either style, it is important to keep the number of crossings small as a way of reducing the visual clutter of the drawing. Для одностраничных рисований любого стиля важно сохранять число пересечений малым, чтобы уменьшить визуальный хаос рисунка.
After the German military occupation of Hungary in March 1944 Kaniszai managed to keep his class together until the end of the war. После оккупации Венгрии в марте 1944 года Канижаи удалось сохранять детей в безопасности до конца войны.
Because no social safety net protects workers, the government is finding it next to impossible to keep unions as partners in its corporatist design. Поскольку не существует системы социальной защиты рабочих, правительство считает почти невозможным сохранять профсоюзы в качестве партнеров при выработке корпоративной структуры.
The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical. Чтобы сохранять высокий уровень антител, уколы нужно было делать так часто, что они оказались дорогими и непрактичными.
They then took an oath to keep the discovery a secret and murder anyone who revealed it. Чтобы сохранять тайну своих передвижений, лисовчики не останавливались ни перед какими мерами: так, они убивали встречавшихся на их пути людей как возможных свидетелей.
She wants to keep them warm, protect them and keep them warm. Ladies, this is exactly what our bodies do every month, they heat up in anticipation of keeping a new little life warm. Именно это и делает наше тело каждый месяц: оно нагревается в ожидании того, что нужно будет сохранять тепло для новой маленькой жизни.
When dealing with the Scientologists, it is important that you keep cool. Самое важное при этом - сохранять хладнокровие.
While my dad was trying to keep his cool with his brother, my mom was about to turn up the heat in jazzercise class. Пока отец пытался сохранять хладнокровие с братом, мама была готова задать жару на джаз-аэробике.
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there. Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
In principle, a person should keep the name which (s)he acquires at birth, in order to maintain legal and social stability. В принципе каждый должен сохранять имя, полученное им при рождении, способствуя тем самым правовой и социальной стабильности.
To keep the chaos and insanity and nightmares of the dream world from entering our own. Чтобы сохранять хаос и безумие, и ночные кошмары, приходящие к нам из иных миров.
Rob Harmon: How the market can keep streamsflowing Роб Хармон: Как рынки могут сохранять реки.
The enabled them to keep alive the musical heritage of Old Russian culture, loved not just by the Cossacks but also by many others worldwide. Он должен нести свое предназначение: сохранять музыкальное наследие старой российской культуры, любимой не только казаками, но и многими людьми во всем мире.
You can keep your captial in flow, and the deposit you have is still yours. Вы сможете сохранять движения Вашего капитала, а депозит, который у Вас будет, по-прежнему останется с Вами.
Hence, whether to keep or to synonymize it is entirely a matter of philosophy, as the scientific facts would agree with either approach. Таким образом, сохранять или делать синонимом Paradoxornithidae - это философский вопрос, поскольку научные факты будут согласованы с любым подходом.
These poor little lettuces are getting thrown out left, right and center because the crisper drawers are not designed to actually keep things crisp. Okay. Эту несчастную маленькую зелень выбрасывают направо и налево, потому что зоны свежести не созданы для того, чтобы на самом деле сохранять продукты свежими.
In order for Armek to shape-shift into Winn so exactly, he'd have to be close by, to keep the telepathic link. Судя по тому, насколько точно Армек перевоплотился в Уинна, он должен находиться поблизости, чтобы сохранять телепатическую связь.
In this way we aim to keep and improve the climate-stabilizing capacity of our standing forests. Таким образом, мы будем стремиться сохранять и наращивать потенциал наших существующих лесов для стабилизации климата.
Competition policy can also be important as a means to foster an enterprise-driven competitive process and keep the market order open to entrants. Политика в области конкуренции также может служить важным инструментом, помогающим стимулировать предприятия к ведению конкурентной борьбы и сохранять рынки открытыми для новых участников.
First of all keep calm, worrying doesn't really help; when you get your HIV-test results you'll have to face them, whatever the outcome is. Для начала, лучше сохранять спокойствие - в этом случае волнение не помогает; после того как вы получите результаты теста на ВИЧ, вам надо принять их, какими бы они ни были.
The US Federal Reserve announced it will keep interest rates at "exceptionally low levels" at least through mid-2013; it made no commitment for further quantitative easing. Федеральная резервная система США объявила о том, что она будет сохранять процентные ставки на «исключительно низком уровне» по меньшей мере всю середину 2013 года, хотя он (Фонд) не поддерживает предложение об очередном количественном послаблении.
Namespaces provide a mechanism to distinguish names used in XML documents, allowing to keep these names simple and meaningful while unique. Пространства имен предоставляют механизм по различению имен, используемых в XML-документах, позволяя сохранять эти имена простыми и осмысленными, и, в то же время, уникальными.