Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. |
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться. |
Do not keep the password. This disables the keep password check box in the password dialog. |
Не сохранять пароль. Делает недоступным флажок Сохранить пароль в окне ввода пароля. |
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? |
Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог? |
It might not be very easy for many people to understand how difficult it is to keep this balance, to keep institutions working in a democratic environment. |
Возможно, многим не так легко понять, как тяжело сохранять это равновесие и поддерживать демократические условия, необходимые для функционирования государственных институтов. |
You, however, need to learn to keep a secret in this age of over-sharing. |
Однако, тебе нужно научиться, в твоем возрасте, сохранять некую таинственность. |
Simplicity is best, so we want to keep our tree small. |
Простота является лучшим выбором, так что мы хотим сохранять дерево небольшим. |
The Service can collect and keep confidential User's information while rendering services (IP, User-Agent, Cookies, Email). |
Во время оказания услуг Пользователю Сервис может собирать и сохранять конфиденциальную информацию о Пользователе (IP, User-Agent, Cookies, Email). |
Hisako is then seen during the riots in San Francisco with Karma, Match, Angel and Bling! trying to keep calm. |
Хисако тогда видели во время беспорядков в Сан-Франциско с Кармой, Матчем, Архангелом и Блинг пытавшимся сохранять спокойствие. |
The unique composition of Neotropin can keep its properties during 28 days without refrigerator. |
Уникальный состав Неотропина позволяет сохранять свои свойства без холодильника в течении 28 дней. |
The clearcase package tries to keep compatibility with VC package in key bindings. |
Пакет clearcase пытается по возможности сохранять совместимость с VC по части привязок клавиш. |
MTS Synchronization is a new service that enables MTS and JEANS customers to keep all important information from your phones safe. |
МТС Синхронизация - это новая услуга для абонентов МТС и JEANS, которая позволяет надежно сохранять всю важную информацию с Вашего телефона. |
They do not have opportunity to keep controllability Russia old Soviet methods of an administrative resource more. |
У них больше нет возможности сохранять управляемость Россией старыми советскими методами административного ресурса. |
Ender is also attempting to keep the peace on planet among the three species where resentment is brewing. |
Также Эндер старается сохранять на планете мир среди трех рас в условиях нарастающего возмущения. |
The class can then be extended for special purpose pages, to keep it nice and tidy. |
Класс может быть расширен для страниц специального назначения, чтобы сохранять их красивыми и аккуратными. |
As per the 1992 agreement with Moldova, Russia has a right to keep 2,400 troops in Transnistria. |
В соответствии с соглашением 1992 года с Молдовой, Россия имеет право сохранять 2400 военнослужащих в Приднестровье. |
To keep control over projects the engineer must attempt to exert control over these outside variables and transform them into constant factors. |
Чтобы сохранять контроль над проектами, инженеры пытались установить контроль над этими внешними переменными и преобразовывать их в постоянные факторы. |
Please keep the e-mail with the code because it can be used many times. |
Просим сохранять сообщение с высланным кодом, поскольку Вы сможете воспользоваться им несколько раз. |
A powerful drug will keep them dormant for a time, but it only delays the inevitable. |
Сильный наркотик будет сохранять их бездействующими какое-то время, но он только задержит неизбежное. |
It is usually important to keep a high population of fish in the aquaria to distribute the aggression. |
Как правило, важно сохранять высокий уровень заселенности в аквариуме, чтобы распределить эту агрессию. |
Maybe it means that, in order to keep her interested in you... |
Возможно это означает что, для того чтобы сохранять ее интерес к вам... |
We just got to keep our heads in the game and focus. |
Мы должны сохранять спокойствие в этой игре и сосредоточиться. |
I think we should keep this on a professional level. |
Нам лучше сохранять чисто профессиональные отношения. |
You only have to keep calm and everything will be all right. |
Вам просто нужно сохранять спокойствие, и все будет в порядке. |
It's the only way to bring everyone home and keep it that way. |
Это единственный способ вернуть всех домой и сохранять здесь. |
Contestants were allowed to keep a maximum of $25,000 in excess of the limit. |
Игрокам было разрешено сохранять не больше $25.000 после превышения лимита. |