| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться. |
| Do not keep the password. This disables the keep password check box in the password dialog. | Не сохранять пароль. Делает недоступным флажок Сохранить пароль в окне ввода пароля. |
| Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? | Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог? |
| It might not be very easy for many people to understand how difficult it is to keep this balance, to keep institutions working in a democratic environment. | Возможно, многим не так легко понять, как тяжело сохранять это равновесие и поддерживать демократические условия, необходимые для функционирования государственных институтов. |
| You, however, need to learn to keep a secret in this age of over-sharing. | Однако, тебе нужно научиться, в твоем возрасте, сохранять некую таинственность. |
| Simplicity is best, so we want to keep our tree small. | Простота является лучшим выбором, так что мы хотим сохранять дерево небольшим. |
| The Service can collect and keep confidential User's information while rendering services (IP, User-Agent, Cookies, Email). | Во время оказания услуг Пользователю Сервис может собирать и сохранять конфиденциальную информацию о Пользователе (IP, User-Agent, Cookies, Email). |
| Hisako is then seen during the riots in San Francisco with Karma, Match, Angel and Bling! trying to keep calm. | Хисако тогда видели во время беспорядков в Сан-Франциско с Кармой, Матчем, Архангелом и Блинг пытавшимся сохранять спокойствие. |
| The unique composition of Neotropin can keep its properties during 28 days without refrigerator. | Уникальный состав Неотропина позволяет сохранять свои свойства без холодильника в течении 28 дней. |
| The clearcase package tries to keep compatibility with VC package in key bindings. | Пакет clearcase пытается по возможности сохранять совместимость с VC по части привязок клавиш. |
| MTS Synchronization is a new service that enables MTS and JEANS customers to keep all important information from your phones safe. | МТС Синхронизация - это новая услуга для абонентов МТС и JEANS, которая позволяет надежно сохранять всю важную информацию с Вашего телефона. |
| They do not have opportunity to keep controllability Russia old Soviet methods of an administrative resource more. | У них больше нет возможности сохранять управляемость Россией старыми советскими методами административного ресурса. |
| Ender is also attempting to keep the peace on planet among the three species where resentment is brewing. | Также Эндер старается сохранять на планете мир среди трех рас в условиях нарастающего возмущения. |
| The class can then be extended for special purpose pages, to keep it nice and tidy. | Класс может быть расширен для страниц специального назначения, чтобы сохранять их красивыми и аккуратными. |
| As per the 1992 agreement with Moldova, Russia has a right to keep 2,400 troops in Transnistria. | В соответствии с соглашением 1992 года с Молдовой, Россия имеет право сохранять 2400 военнослужащих в Приднестровье. |
| To keep control over projects the engineer must attempt to exert control over these outside variables and transform them into constant factors. | Чтобы сохранять контроль над проектами, инженеры пытались установить контроль над этими внешними переменными и преобразовывать их в постоянные факторы. |
| Please keep the e-mail with the code because it can be used many times. | Просим сохранять сообщение с высланным кодом, поскольку Вы сможете воспользоваться им несколько раз. |
| A powerful drug will keep them dormant for a time, but it only delays the inevitable. | Сильный наркотик будет сохранять их бездействующими какое-то время, но он только задержит неизбежное. |
| It is usually important to keep a high population of fish in the aquaria to distribute the aggression. | Как правило, важно сохранять высокий уровень заселенности в аквариуме, чтобы распределить эту агрессию. |
| Maybe it means that, in order to keep her interested in you... | Возможно это означает что, для того чтобы сохранять ее интерес к вам... |
| We just got to keep our heads in the game and focus. | Мы должны сохранять спокойствие в этой игре и сосредоточиться. |
| I think we should keep this on a professional level. | Нам лучше сохранять чисто профессиональные отношения. |
| You only have to keep calm and everything will be all right. | Вам просто нужно сохранять спокойствие, и все будет в порядке. |
| It's the only way to bring everyone home and keep it that way. | Это единственный способ вернуть всех домой и сохранять здесь. |
| Contestants were allowed to keep a maximum of $25,000 in excess of the limit. | Игрокам было разрешено сохранять не больше $25.000 после превышения лимита. |