Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранять

Примеры в контексте "Keep - Сохранять"

Примеры: Keep - Сохранять
But we'll have given them a good enough reason to keep Jessica alive a little longer and we'll have made our first contact. Но мы дадим им таким образом достаточно вескую причину чтобы сохранять жизнь Джессике хоть немного дольше, и к тому же установим наш первый контакт с ними.
Such measures rely on voluntary implementation by governments and are thus unsatisfactory to keep outer space free from weapons. добровольное осуществление со стороны правительств и тем самым они неудовлетворительны для того, чтобы сохранять космическое пространство свободным от оружия.
They work together with the Government on specific projects, but keep a safe distance from its acts and omissions. Они сотрудничают с правительством по конкретным проектам, однако при этом продолжают сохранять независимый статус, позволяющий им критиковать его деятельность и упущения.
I will make maximum efforts to keep the downward compatibility, ie newer program versions should open (and even save) files of older versions. Я буду и впредь предпринимать все усилия, чтобы сохранить совместимость "сверху вниз", то есть новые версии программы смогут открывать (и даже сохранять) файлы более старых версий.
Heavy and powerful SUVs demand a lot from tyres: they must be strong and sturdy to bear big load indexes and keep high vehicles steady. Тяжелые мощные автомобили класса SUV предъявляют к шинам особые требования. Шины должны быть сильными и жёсткими, чтобы нести большую нагрузку и устойчиво сохранять сцепление транспортного средства с высокой посадкой.
At 21:00 EST, both the primary and redundant E2 momentum wheels failed, thus eliminating the gyroscope effect that helps keep the satellite pointed correctly towards Earth. Примерно в 21:00 EST произошла авария на Anik E2, вышел из строя гироскоп, помогающий спутнику сохранять ориентацию в пространстве, в результате этого невозможно было направить сигнал со спутника в сторону Земли.
He said that different values of the absorption coefficient had been found and that the surface maintenance was important to keep inalterated its sound performances. Он заявил, что были обнаружены различные величины коэффициента поглощения и что уход за покрытием является важным элементом, позволяющим сохранять его характеристики, связанные с шумом, неизменными.
Therefore, it is important to keep all insecticides currently available, including DDT, to be able to manage insecticide resistance until better tools are available or until effective IVM strategies are established. Поэтому, для того чтобы иметь возможность преодолевать резистентность к воздействию инсектицидов, важно сохранять все имеющиеся в настоящее время инсектициды, в том числе ДДТ, до тех пор, пока не появятся лучшие средства или будут установлены эффективные стратегии КБПБ.
Yes, but if you can keep your cool, Да, но если ты сможешь сохранять хладнокровие, я добьюсь цены, которая будет для нас необременительна.
Captain Power's group uses a system of teleportation portals, called "transit gates", both to move quickly around North America and to keep their base's location secret. Команда капитана Пауэра использует систему телепортационных порталов, позволяющих быстро перемещаться по североамериканскому континенту и сохранять в секрете местонахождение базы.
When checked, the movie will keep its aspect ratio when the window is resized. Видео будет сохранять масштаб при изменении размеров окна
Increased rates of high quality sawn timber output allow to keep stable width=100% width=100% demand for products of "Ugra Saw Mills" at the world market. Увеличение показателей по выпуску качественного пиломатериала позволяет сохранять стойкий спрос на продукцию «Лесопильных заводов Югры» на мировом рынке.
Through all life's sorrows and delights I'll keep your love inside me Чтобы в радостях и бедах Твою любовь сохранять
The purpose of the Treaty is the denuclearization of Latin America and the Caribbean - the undertaking entered into to keep their territories free from nuclear weapons. Целью этого договора является объявление Латинской Америки в военном отношении безъядерной зоной - международное обязательство стран сохранять свои территории навсегда свободными от ядерного оружия.
So to keep the DNA organized and regulate access to the genetic code, it's wrapped around these purple proteins - or I've labeled them purple here. Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины - я выделил их фиолетовым цветом.
Emperor Valens sent Vadomarius and Traianus against him, with a strong army and the order to keep the Sasanids under control but to avoid provoking them into battle. Император Валент послал Вадомара и Траяна против него с сильной армией, чтобы сохранять контроль над персами, но и не провоцировать бой.
Every responsible citizen... is expected to behave with courage... to keep a cool head... and to help the army... in its efforts to re-establish peace, order, and discipline. Каждый сознательный гражданин должен проявить мужество, сохранять хладнокровие и помогать армии в поддержании мира, порядка и дисциплины.
On the contrary, said the followers of Milton Friedman, it must keep the velocity-adjusted rate of growth of the money stock stable. Напротив, заявляли приверженцы Милтона Фридмана, он должен сохранять стабильность основанного на скорости обращения коэффициента роста общей суммы денег в обращении.
After the Titanic hit an iceberg and began to sink, Hartley and his fellow band members started playing music to help keep the passengers calm as the crew loaded the lifeboats. После столкновения «Титаника» с айсбергом, Хартли и его оркестр начал играть музыку, чтобы сохранять спокойствие пассажиров во время посадки в шлюпки.
She stated that she had, in the interests of the city and the coalition, pushed much under the carpet but no longer considered it right to keep quiet. Она заявила, что в интересах города и коалиции многое не афишировала, но более не считает, что следует сохранять молчание.
Look, it's my job as the National Champ and team leader to keep our eyes on the prize we've worked for our whole lives. Слушай, это моя обязанность как Национальной Чемпионки и капитана команды сохранять ваше внимание на призе, ради которого мы работаем всю свою жизнь.
This allows the cells to keep a record of infection, and as my colleague, Blake Wiedenheft, likes to say, the CRISPR locus is effectively a genetic vaccination card in cells. Это позволяет клеткам сохранять «записи» об инфекции, и как говорит мой коллега Блейк Виденхефт, локус CRISPR - это фактически карточка генетической вакцинации клеток.
My Government strongly urges the international community to respect our determination to make the Caribbean a nuclear-free zone and to keep it free from toxic pollutants. Мое правительство решительно призывает международное сообщество уважать нашу решимость сделать зону Карибского бассейна зоной, свободной от ядерного оружия, и продолжать сохранять ее как зону, свободную от токсичных загрязняющих средств.
Even with policy changes, it takes time for governments to restore their credibility. Until then, markets will keep pressure on sovereign spreads, making a self-fulfilling crisis likely. До этого времени рынки будут продолжать сохранять давление на спреды по гособлигациям, делая более вероятным самореализующийся кризис.
This offloads Internet host name resolution responsibility from the Firewall client computer and allows the ISA 2004 firewall to keep a DNS cache of recent name resolution requests. Это снимает с клиента ответственность за разрешение имен и позволяет ISA-серверу сохранять кэш DNS с последними запросами имен.