At the end of June 1996, 22.5 per cent of the requests submitted in 1995 were still pending. |
На конец июня 1996 года 22,5% ходатайств, поданных в 1995 году, по-прежнему находилось в стадии рассмотрения. |
It was established by the Commission at its first session, in 1947, under the authority of the Economic and Social Council of 21 June 1946). |
Она была учреждена Комиссией на ее первой сессии в 1947 году под эгидой Экономического и Социального Совета от 21 июня 1946 года). |
This figure has dropped progressively, from 33,200 in 1997 to 12,600 by the time of my report of 11 June 1998. |
Эта цифра постепенно сокращалась с ЗЗ 200 в 1997 году до 12600 к моменту представления моего доклада от 11 июня 1998 года. |
On June 21, 2007, the first extrasolar planet found in the open cluster NGC 2423, was discovered around the red giant star NGC 2423-3. |
В 2007 году астрономы впервые зарегистрировали планету у звезды NGC 2423-3 данного скопления. |
As early as June 1936, the management of Pennsylvania Railroad decided to build a new passenger locomotive to replace its aging K4s locomotives. |
К 1937 году у Пенсильванской железной дороги возникла необходимость построить новый пассажирский локомотив взамен морально устаревшего K4s «Пасифик». |
In 1994, UNFICYP was informed that the Government of the United Kingdom intended to cease the provision of locally employed civilians by 30 June 1995. |
В 1994 году ВСООНК были информированы о том, что правительство Соединенного Королевства намерено прекратить предоставление местных гражданских служащих с 30 июня 1995 года. |
By June 1996, 56,647 refugees had been voluntarily repatriated to Ethiopia under the auspices of the UNHCR operation begun in 1993. |
К июню 1996 года в рамках операции УВКБ, начатой в 1993 году, 56647 беженцев добровольно репатриировались в Эфиопию. |
By 23 June 2005, 37 Parties out of a total of 49 had submitted their official emission data, compared with 35 in 2004. |
По состоянию на 23 июня 2005 года, официальные данные о выбросах представили 37 из 49 Сторон по сравнению с 35 в 2004 году. |
A further three sessions are envisaged in 2002 (June, September, November) with the aim of reaching political agreement on a draft text. |
В 2002 году планируется провести еще три сессии (июнь, сентябрь, ноябрь) с целью достижения политической договоренности по проекту текста. |
In 2000, the Board held its thirteenth and fourteenth sessions, from 19 to 21 June and from 11 to 13 December, respectively. |
В 2000 году Совет провел свои тринадцатую и четырнадцатую сессии, соответственно 1921 июня и 1113 декабря. |
At the June meeting, the Committee considered the final evaluation of the two-year pilot phase of Operational Reserve Category II and the Global Report on UNHCR's activities in 2005. |
На июньском совещании Комитет рассмотрел окончательную оценку двухгодичной экспериментальной стадии Оперативного резерва категории II и Глобальный доклад о деятельности УВКБ в 2005 году. |
This year, the base figure has been set at 3,300 as at 30 June 2009. |
В текущем году базовый показатель по состоянию на 30 июня 2009 года установлен на уровне 3300. |
They have included the June special session of the General Assembly devoted to women's issues, as well as today's Security Council deliberations. |
Беларусь убеждена, что работа Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике в нынешнем году имеет особое значение. |
The Ad hoc Group on the Computerization of the TIR Procedure met twice in 2001, on 19 February and on 21 June. |
Специальная группа по компьютеризации процедуры МДП провела в 2001 году два совещания: 19 февраля и 21 июня. |
The Government contributed $445,000 to the EEO Trust in the financial year ending 30 June 1997. |
В финансовом году, завершившемся 30 июня 1997 года, правительство перечислило в Доверительный фонд РВЗ 445000 новозеландских долларов. |
Health expenditure in New Zealand amounted to an estimated $7,994 million for the financial year ending 30 June 1998. |
Расходы на здравоохранение в Новой Зеландии составили, по оценкам, 7994 млн. долл. в финансовом году, закончившемся 30 июня 1998 года. |
This represents a modest increase compared with the contributions of $292.8 million received last year by 30 June 2000. Figure 6. |
Это говорит о незначительном увеличении по сравнению с объемом взносов в размере 292,8 млн. долл. США, полученных в прошлом году к 30 июня 2000 года. |
Poland signed the 1998 Protocol on Heavy Metals on 24 June 1998 and is planning to ratify it in 2001. |
Польша подписала Протокол по тяжелым металлам 1998 года 24 июня 1998 года и планирует ратифицировать его в 2001 году. |
However, the relevant provisions are provided in the Act on the Public Prosecutor's Office of 20 June 1985, as amended in 1996. |
Однако соответствующие положения содержатся в Законе о государственной прокуратуре от 20 июня 1985 года с поправками, внесенными в него в 1996 году. |
As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June. |
Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне. |
For 1997, the summer timetable will come into force on 1 June and will end on 27 September. |
В 1997 году летнее время на железных дорогах вводится 1 июня и заканчивается 27 сентября. |
Concerning gender studies, KEGME has organized an International Seminar sponsored by UNESCO, June 1993, on the theme "Gender Studies towards 2000". |
В области гендерных исследований КЕГМЕ при поддержке ЮНЕСКО организовал в июне 1993 года международный семинар на тему "Гендерные исследования к 2000 году". |
If necessary, it could be reconvened in the year 2000 prior to the target date of 30 June 2000. |
В крайнем случае она сможет вновь собраться в 2000 году до предельного срока - 30 июня 2000 года. |
Nine such updates were completed in 2002, 10 in 2003 and 6 between January and June 2004. |
Девять таких обновлений было проведено в 2002 году, десять - в 2003 году и шесть - за период с января по июнь 2004 года. |
While the percentage of nationally executed expenditure audited as at 4 June 2004 remained unchanged for 2002, it had increased to 74 per cent for 2003. |
Если процентная доля расходов по линии национального исполнения по состоянию на 4 июня 2004 года оставалась неизменной в 2002 году, то в 2003 году она возросла до 74 процентов. |