Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
The Committee held its first session from 7 to 11 June 2010 in Stockholm, Sweden, with the goal of completing its work by the twenty-seventh session of the Governing Council in 2013. Этот Комитет провел свою первую сессию 7-11 июня 2010 года в Стокгольме, Швеция, с целью завершения работы ко времени проведения двадцать седьмой сессии Совета управляющих в 2013 году.
In 1998, the ICRC representation office in Mexico was established, becoming as from 1 June 2002 a regional delegation for Mexico, Central America and the Caribbean. В 1998 году было учреждено представительство МККК в Мексике, которое с 1 июня 2002 года стало региональным представительством в Мексике, Центральной Америке и Карибском бассейне.
On 17 June 2007, a memorandum of understanding between the Secretariat-General and the Swedish Institute was signed at Secretariat-General headquarters, following talks between the two parties which began in 2005. 17 июня 2007 года в штаб-квартире Генерального секретариата между Генеральным секретариатом и Шведским институтом был подписан меморандум о взаимопонимании, что явилось итогом начатых в 2005 году переговоров.
Recalling that all the relevant issues of the effectiveness of this mechanism had not been addressed in detail by the European Court so far, the Committee decided to resume consideration of this case at the latest at its June 2009 meeting. Поскольку Европейский суд до сих пор подробно не изучил все актуальные вопросы, касающиеся эффективности этого механизма, Комитет решил возобновить рассмотрение этого дела не позднее чем на своем июньском заседании в 2009 году.
As of 2009, 22 June had been designated as the annual Day of restoration of honour and remembrance of victims of Hansen's disease prevention act, as a measure to restore the honour of victims. В 2009 году 22 июня было провозглашено ежегодным Днем восстановления чести и памяти жертв закона о профилактике болезни Гансена в качестве меры по восстановлению чести потерпевших.
The delegation was informed by the authorities that, in the course of 2007, two major incidents happened in the Maafushi main prison establishment, one on 5th June and the second in December at the time of the SPT visit. Власти сообщили делегации о том, что в 2007 году в основной тюрьме Маафуши имели место два серьезных происшествия: 5 июня и в декабре - во время поездки ППП.
The Conference, acting upon a proposal by the President, adopted the dates proposed by the SBI at its twentieth session for the 2009 session periods, which are 1 to 12 June and 30 November to 11 December. Конференция по предложению Председателя утвердила сроки, предложенные ВОО на его двадцатой сессии, для сессионных периодов в 2009 году: 112 июня и 30 ноября - 11 декабря.
As at 30 June 2010, the Section was responsible for 232 appeals, including cases transferred from the Joint Appeals Boards, the Joint Disciplinary Committees and the United Nations Administrative Tribunal prior to their abolition in 2009. По состоянию на 30 июня 2010 года Секция занималась 232 апелляциями, включая дела, переданные из объединенных апелляционных советов, объединенных дисциплинарных комитетов и Административного трибунала Организации Объединенных Наций до их упразднения в 2009 году.
Noting that 2013 will mark the twentieth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, отмечая, что в 2013 году будет отмечаться двадцатая годовщина принятия на Всемирной конференции по правам человека 25 июня 1993 года Венской декларации и Программы действий,
The final protection of civilians strategy was adopted on 21 June 2012 and recommended the establishment of early warning mechanisms, which will be implemented in the next financial year Окончательный вариант стратегии защиты гражданского населения был принят 21 июня 2012 года, и в нем было рекомендовано учредить механизмы раннего предупреждения, что будет реализовано в следующем финансовом году
It visited 20 member States in 2011 and, by the end of June 2012, it visited 10 others. В 2011 году она посетила 20 государств-членов и по состоянию на конец июня 2012 года она посетила еще 10 государств.
The deployment of the portal is on schedule in four field operations in 2011/12 and will be implemented in remaining field operations by June 2013. Работа по созданию портала идет по графику в четырех полевых операциях в 2011/12 году и будет завершена в остальных полевых операциях к июню 2013 года.
The Appeals Tribunal held three sessions in 2012: New York, 5-16 March, Geneva, 18-29 June, and New York, 22 October-2 November. В 2012 году Апелляционный трибунал провел три сессии: в Нью-Йорке с 5 по 16 марта, в Женеве с 18 по 29 июня и в Нью-Йорке с 22 октября по 2 ноября.
In 2012, the number was 380 and, up until June 2013, the Centre estimated having had 300 participants at its key trainings and consultations. Table В 2012 году число участников достигло 380, а к июню 2013 года важнейшие тренинги и совещания, организованные Центром, посетили около 300 человек.
A hearing in one case of attack against a UNIFIL patrol in 2011 was conducted on 1 June in conjunction with the arrest of one suspect, and was adjourned until 21 September 2012 to call the witnesses. Слушание одного из дел о нападении на патруль ВСООНЛ в 2011 году состоялось 1 июня в связи с арестом одного подозреваемого, однако было временно приостановлено до 21 сентября 2012 года для вызова свидетелей.
On 7 June, the Freedom of Information Bill, which was one of the recommendations made during the 2011 universal periodic review process of the Human Rights Council, was submitted to Parliament by the Minister of Information and Communications. Во исполнение одной из рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора, который был проведен Советом по правам человека в 2011 году, министр информации и коммуникаций 7 июня представил на рассмотрение парламента проект закона о свободе информации.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the projected holdings of information technology equipment, in particular, desktop computers, would decrease from 359 (current holdings in 2013/14 period) to 300 (estimated as at 30 June 2015). В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что прогнозируемые запасы информационно-технического оборудования, в частности настольных компьютеров, снизятся с 359 (текущие запасы в 2013/14 году) до 300 (по оценкам на 30 июня 2015 года).
In 2013, five States ratified or acceded to the Optional Protocol: Portugal (15 January), Nauru (24 January), Italy (3 April), Norway (27 June) and Burundi (18 October). В 2013 году пять государств ратифицировали Факультативный протокол или присоединились к нему: Португалия (15 января), Науру (24 января), Италия (3 апреля), Норвегия (27 июня) и Бурунди (18 октября).
Following the postponement of parliamentary elections scheduled for June 2013, new parliamentary and presidential elections remain subject to the electoral calendar, both scheduled to take place in 2014. После отсрочки парламентских выборов, запланированных на июнь 2013 года, сроки проведения новых парламентских и президентских выборов еще не определены; и те и другие выборы планируется провести в 2014 году.
For the 2011/12 financial year, a total savings of $27.2 million ($61.3 million for the period from January 2010 to June 2011) was reported to have been realized. По финансовому 2011/12 году сообщалось, что достигнутая экономия составила в общей сложности 27,2 млн. долл. США (в период с января 2010 года по июнь 2011 года - 61,3 млн. долл. США).
United Nations representatives attended important OIC meetings, such as the summit held in Cairo in 2013 and two recent sessions of the Council of Foreign Ministers, held in December 2013 and June 2014. Представители Организации Объединенных Наций принимали участие в работе проводившихся в рамках ОИК важных совещаний, таких как Саммит в Каире в 2013 году и две последние сессии Совета министров иностранных дел, состоявшиеся в декабре 2013 года и июне 2014 года.
For the 2012 audit cycle, the Board noted that UNHCR had received 844 audit certificates, representing 85.8 per cent of those required by the end of June 2013 and covering 78.8 per cent of implementing partner expenses incurred in 2012. В связи с циклом ревизорских проверок 2012 года Комиссия отметила, что УВКБ получило 844 акта ревизии, что составляет 85,8 процента всех актов, которые требовалось представить к концу июня 2013 года; эти акты охватывали 78,8 процента расходов, понесенных партнерами-исполнителями в 2012 году.
In 2012, that Office treated and resolved 18 cases for this purpose, and as of June 2013 it had addressed and resolved 9 cases. В 2012 году этим Управлением было рассмотрено и урегулировано 18 дел по этому вопросу, а по состоянию на июнь 2013 года Управлением было рассмотрено и урегулировано 9 дел.
Also, a large number of Angolan, Liberian and Rwandan refugees returned home in 2012, including in the context of the application of the cessation clauses for refugees from Liberia and Angola which took effect on 30 June 2012. Кроме того, в 2012 году на родину вернулось большое число ангольских, либерийских и руандийских беженцев, в том числе в связи с применением положений о прекращении действия статуса беженца в отношении беженцев из Либерии и Анголы, которые вступили в силу 30 июня 2012 года.
The decreased requirements are attributable primarily to the non-deployment of contingent-owned equipment during the 2013/14 period as all AMISOM military personnel and associated contingent-owned equipment are expected to be deployed by 30 June 2013 ($6,145,600). Сокращение потребностей в ресурсах обусловлено главным образом отсутствием необходимости в развертывании принадлежащего контингентам имущества в 2013/14 году, поскольку ожидается, что весь военный персонал АМИСОМ и соответствующее принадлежащее контингентам имущество будет развернуто к 30 июня 2013 года (6145600 долл. США).