Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
After years of study by expert panels, discussion, debate (privacy vs the interests of genealogists and historians), and two earlier legislative attempts, Bill S-18 An Act to Amend the Statistics Act received Royal Assent on June 18, 2005. После многих лет дискуссий, изучения мнения экспертов, дебатов (частная информация и интересы историков) и двух более ранних попыток в 2005 году был подписан Акт об улучшении акта о статистике (англ. An Act to Amend the Statistics Act).
On 7 June 2018, A Delhi court held him guilty in an extortion case from 2002 of demanding ₹ 5 crore from Delhi businessman Ashok Gupta and awarded him jail for seven years. 7 июня 2018 года суд Дели признал Абу Салема виновным по делу о вымогательстве в 2002 году большой суммы денег с делийского бизнесмена Ашока Гупты и приговорил его к тюремному заключению сроком на семь лет.
It was suggested to hold the workshop on 'New trends in wood harvesting with cable systems' in Ossiach (Austria) from 11-17 June 2000, due to the many events in forest harvesting and engineering in 1999. Рабочее совещание по новым тенденциям в области лесозаготовительных работ с использованием канатных установок было предложено провести в Оссиахе (Австрия) 11-17 июня 2000 года в связи с большим числом мероприятий, посвященных лесозаготовкам и техническим аспектам лесохозяйственных операций, в 1999 году.
It also included an amount of $102,400 relating to an obligation raised for the purchase of a 4x4 medium heavy crane truck prior to the closing of the 30 June 1996 accounts which was inadvertently recorded in fiscal year 1997. Вышеуказанная сумма включала также сумму в размере 102400 долл. США, связанную с обязательством, возникшим в связи с закупкой полноприводного автокрана большой грузоподъемности до закрытия счетов 30 июня 1996 года и ошибочно учтенным в 1997 финансовом году.
According to the payment records communicated to the secretariat by 10 June 1997, unearmarked voluntary contributions towards financing the essential international coordination of the effect-oriented activities received in 1997 total US$ 29,412.-. В соответствии с данными о выплате средств, полученных секретариатом на 10 июня 1997 года, общая сумма внесенных в 1997 году нецелевых добровольных взносов на финансирование необходимой международной координации ориентированной на воздействие деятельности составляет 29412 долл. США.
Since the 1996 report, the UNESCO Associated Schools Project (ASP) Network has continued to grow considerably: as at June 1997, 4,220 institutions in 137 countries were participating, and they are beginning to be linked via an electronic network. С момента появления в 1996 году доклада сеть Системы ассоциированных школ ЮНЕСКО (АСП) значительно расширилась: по состоянию на июнь 1997 года 4220 учреждений в 137 странах принимали в ней участие и начинали устанавливать между собой связь с помощью электронной сети.
Within OAS, Argentina took an active part in drafting resolution AG/GT/ARC-1/09 of the General Assembly that was held in San Pedro Sula, Honduras, on 1 and 4 June 2009, which ended the exclusion of Cuba from the inter-American system that had prevailed since 1962. В рамках ОАГ Аргентина принимала активное участие в редактировании проекта резолюции Генеральной ассамблеи, которая проводила свою сессию в Сан-Педро-Сула, Гондурас, 1-4 июня прошлого года и на которой не было пересмотрено принятое в 1962 году решение об исключении Кубы из межамериканской системы.
On 12 June 2000, the State Peace and Development Council allegedly ordered the demolition of a Pentacostal church in Cherry Street, Haka, capital of Chin State, even though the building had been erected in 1999 with the approval of the Ministry of Religious Affairs. Согласно сообщению 12 июня 2000 года Государственный совет по вопросам мира и развития отдал распоряжение о сносе церкви пятидесятников, находящейся на улице Черри в городе Хака - столице штата Чин, хотя эта религиозное здание было построено в 1999 году с разрешения министерства по делам религий.
On 9 June 2008, the internationally recognized Transitional Federal Government and the ARS, which was considered extremist while in power in Mogadishu in 2006, signed the Djibouti agreement. 9 июня 2008 года международно признанное Переходное федеральное правительство и Союз за новое освобождение Сомали, который считался экстремистским во время своего пребывания у власти в Могадишо в 2006 году, подписали Соглашение Джибути.
This age group, which accounted for the largest proportion of the New Zealand population in 2005, increased by 318,700 between the 1995 and 2005 June years. Эта возрастная группа, самая крупная в Новой Зеландии в 2005 году, выросла на 318700 человек в период с июня 1995 года по июнь 2005 года.
Of the 2004 cost recovery, $21,773 for rental of premises was still outstanding as at June 2006. США, включая возмещение расходов в объеме 313012 долл. США в 2004 календарном году. США.
Last June in Feira the complementary goal was set to establish, by 2003, a rapid response team of 5,000 police officers ready for deployment as part of peacekeeping operations. В июне в Фейра была поставлена дополнительная задача, а именно создание опять же к 2003 году группы быстрого реагирования в составе 5000 полицейских, готовых к развертыванию в миротворческих операциях.
The first case of this epidemic was diagnosed in 1980, with the total number of cases reaching 190,949 by June 2000, with the HIV-positive average estimated at 536,900 cases for persons aged 1549 years. Первый случай этого заболевания был отмечен в 1980 году, а к июню 2000 года общее число заболевших достигло 190949 человек, причем среди лиц в возрасте 15-49 лет, по оценкам, насчитывалось 536900 ВИЧ-инфицированных.
In 2001, President Gloria Macapagal-Arroyo identified microfinance as the cornerstone of her government's fight against poverty and directed the People's Credit Finance Corporation to provide credit to 1 million borrowers by June 2004. В 2001 году президент страны Глория Макапагал-Арройо заявила, что в борьбе с бедностью ее администрация возлагает основные надежды на микрофинансирование, и в этой связи она дала указание Финансовой корпорации кредитования населения выделить средства для 1 млн. заемщиков до июня 2004 года.
Just this past June, for example, France went through a 1968-style month of strikes and street protests only to implement minor pension reforms: the elimination of a few special privileges enjoyed by public sector employees. К примеру, в июне этого года Франция пережила месяц забастовок и уличных протестов наподобие тех, что сотрясали ее в 1968 году, чтобы ввести в действие незначительные пенсионные реформы: устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
The Europe-Third World Centre was created in 1970 within the framework of the Association du Foyer John Knox and became independent on 17 June 1975. Центр «Европа - третий мир» был создан в 1970 году в рамках Ассоциации «Центр Джона Кнокса», а 17 июня 1975 года стал самостоятельным.
The Land Code adopted on 25 June 1999 confirms the provision that the owner of land may use it at his or her discretion (sell or exchange it or leave it to someone as an inheritance). Наряду с этим, в принятом 25 июня 1999 году в Земельном кодексе Азербайджанской Республики закреплено положение о том, что собственник земли имеет право на полное распоряжение находящегося в его собственности земельного участка (продажа, обмен, передача в наследство).
The increase in staff for 2008 by 8 per cent (2,924 staff) compared with 30 June 2007 is mainly due to the growth of peacekeeping missions. Увеличение численности персонала на 8 процентов (2924 сотрудника) в 2008 году по сравнению с показателем по состоянию на 30 июня 2007 года обусловлено в основном увеличением числа миротворческих миссий.
Later that June, Skybound announced that at the following month's San Diego Comic-Con, it would debut action figures based on the two lead characters, Alana and Marko, by McFarlane Toys. Позже, в этом же году компания Skybound объявила о том, что в следующем месяце на выставке Комик-кон в Сан-Диего будут представлены экшен-фигурки двух главных героев - Аланы и Марко, созданных компанией McFarlane Toys (англ.)русск...
The Committee also noted that, in its resolution 60/264 of 28 June 2006, the General Assembly decided to admit Montenegro to membership of the Organization. С учетом имеющихся в Статистическом отделе данных о национальном доходе и численности населения Комитет рекомендовал установить для Черногории в 2006 году ставку взносов в размере 0,001 процента.
The Board noted that 28 per cent of strategic deployment stocks (non-expendable property) as at 30 June 2008, aggregating $24.43 million, was purchased in 2005 or before and had never been rotated or deployed to missions. Комиссия отметила, что по состоянию на 30 июня 2008 года 28 процентов стратегических запасов материальных средств для развертывания (имущество длительного пользования) на общую сумму 24,43 млн. долл. США было приобретено в 2005 году или ранее и никогда не замещалось и не отгружалось миссиям.
In late June 2006, there were concurrent patrols along both sides of the border by both United Nations missions which is a significant improvement on what the Group observed in 2005. В конце июня 2006 года обе миссии Организации Объединенных Наций осуществляли совместное патрулирование по обеим сторонам границы, что является существенным улучшением положения дел в плане сотрудничества по сравнению с тем, что Группа наблюдала в 2005 году.
In a message of 19 June 2014, Sweden stated that its missing gridded data would be provided in the next reporting period for gridded data in 2017. В сообщении от 19 июня 2014 года Швеция заявила, что недостающие данные с привязкой к сетке координат будут представлены в 2017 году - следующем периоде представления отчетности по привязанным к сетке координат данным.
In 2013, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions strongly condemned the four executions that allegedly took place on 24 June in the State of Edo. В 2013 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях решительно осудил четыре казни, которые, согласно сообщениям, произошли 24 июня в штате Эдо.
Pension funds in emerging markets grew from an estimated $422 billion in 2001 to $1.4 trillion by June 2010, with the potential for significant growth in this area. Объем пенсионных фондов в странах с формирующейся рыночной экономикой возрос с примерно 422 млрд. долл. США в 2001 году до 1,4 трлн. долл. США в июне 2010 года, и при этом отмечаются возможности для существенного роста в этой сфере.