Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
Contributions received had covered only 47 per cent of needs in 2003 and only 32 per cent of needs as of 30 June 2004. Так если в 2003 году полученные отчисления позволили покрыть только 47 процентов нужд, в 2004 году собранных средств хватило на покрытие лишь 32 процентов потребностей, по состоянию на 30 июня.
This year, a note issued by the President of the Security Council on 29 June provided for strengthening the practice with regard to the communication and dissemination of Council decisions and statements. В этом году 29 июня была опубликована записка Председателя Совета Безопасности, в которой предусматривалось укрепление практики в отношении передачи и распространения решений и заявлений Совета.
The new Constitution, which had come into effect on 9 June 2005 following its endorsement by referendum in 2003, reinforced the principles of the separation of powers, the independence of the judiciary, the rule of law, and the protection of basic rights and freedoms. Новая Конституция, которая вступила в силу 9 июня 2005 года после ее одобрения на референдуме в 2003 году, укрепляет принципы разделения властей, независимости судебной системы, законности и защиты основных прав и свобод.
In 2002 UNHCR was able to assist more than 10,000 Rwandan refugees to return home from the Democratic Republic of the Congo and a further 6,000 refugees had repatriated by June 2003. В 2002 году УВКБ удалось оказать помощь свыше 10000 руандийских беженцев в возращении в их дома из Демократической Республики Конго, а к июню 2003 года репатриировались еще 6000 беженцев.
At the 12th meeting, on 22 June, the Chairman introduced a draft decision entitled "Date and venue for the second session of the Forum in 2002", which the Forum decided to recommend to the Economic and Social Council for adoption. На 12-м заседании 22 июня Председатель внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Сроки и место проведения второй сессии Форума в 2002 году», который Форум постановил рекомендовать Экономическому и Социальному Совету для принятия.
On June 24, 2012, it was announced via the group's website that the final leg of their 2012 tour would be their last: Today we want to share with you, that the tour we are about to go on will be our last. 24 июня 2012 года через официальный веб-сайт группы было анонсировано, что заключительный этап их тура в 2012 году будет завершающим: «Сегодня мы хотим сообщить вам, что предстоящее турне - последнее.
While the original release only included a version for Microsoft Windows, the game eventually received a port to OS X on June 23, 2010 with a Linux port afterwards in 2013. В то время как оригинальный релиз включал только версию для Microsoft Windows, в конце концов игра вышла для OS X 23 июня 2010 года и Linux в 2013 году.
On June 13, 1980, the Adams building acquired its present name, which honors John Adams, the former President of the United States who in 1800 approved the law establishing the Library of Congress. 13 июня 1980 года здание приобрело своё нынешнее название, в честь Джона Адамса, второго президента, который в 1800 году одобрил закон о создании Библиотеки Конгресса.
Hillevi Rombin Schine (September 14, 1933 - June 19, 1996) was a Swedish actress and beauty queen who was crowned as Miss Sweden and is the fourth winner of Miss Universe in 1955. Hillevi Rombin; 14 сентября 1933 - 19 июня 1996) - победительница конкурса Мисс Швеция и четвёртая Мисс Вселенная, завоевавшая титул в 1955 году.
Based in the city of Zagreb, it was founded in 1892 as a part of the German multinational company "Heinrich Franck Söhne" which started operating on June 21, 1883. Была основана в Загребе в 1892 году как часть немецкой транснациональной компании «Heinrich Franck Söhne», которая появилась в 1883 году.
In 2011 the rally started in Tallinn and lasted from 3 till 11 June, the participants crossed Estonia, Finland, Sweden, Denmark, Germany, Switzerland, Italy, France and Monaco. В 2011 году Марафон стартовал в Таллинне проходил с 3 по 11 июня по территории Эстонии, Финляндии, Швеции, Дании, Германии, Швейцарии, Италии, Франции и Монако.
Sevco Scotland Limited was formed in May 2012 to purchase the assets of The Rangers Football Club Plc (which was subsequently renamed RFC 2012 plc), incorporated in 1899, which went out of business and entered liquidation procedures on 14 June 2012. Была основана в 2012 году для замены зарегистрированного в 1899 году The Rangers Football Club Plc (впоследствии было переименовано в RFC 2012 plc), в отношении которого 14 июня 2012 года была начата процедура ликвидации.
In 1988, she was released under an amnesty under the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of June 18, 1987, in connection with the seventieth anniversary of Soviet power. В 1988 году была освобождена по амнистии по Указу Президиума Верховного Совета СССР от 18 июня 1987 года в связи с семидесятилетием Советской власти.
On June 9, 2015, Wired magazine first reported that Two World Trade Center would be newly redesigned by Bjarke Ingels of Bjarke Ingels Group (BIG), and be built by 2020. 9 июня 2015 года журнал Wired сообщил, что ВТЦ 2 будет переработан компанией Bjarke Ingels Group и будет построен к 2020 году.
By a decree of the Central Executive Committee of the USSR of June 19, 1935, his conviction was lifted and in 1936 he and his wife were settled in the Nursing House of Scientists in Leningrad. Постановлением ЦИК СССР от 19 июня 1935 года судимость с него была снята и 1936 году его с женой поселили в Доме престарелых учёных в Ленинграде.
In a news posting to the Evanescence website during June 2009, Amy Lee wrote that the band was in the process of writing new material for a new album proposed for release in 2010. В новостной рассылке официального веб-сайта Evanescence в июне 2009 года Эми Ли заявила, что группа в процессе написания материала для нового альбома, готовящегося к выходу в 2010 году.
In 1996, at the age of thirteen, Prince William, avoiding a difficult choice, asked both of his parents not to attend Eton's Fourth of June celebrations, the high point of the school's year. В 1996 году, в возрасте 13 лет, принц Уильям, избегая непростого выбора, уговорил родителей не приезжать в Итон на празднования 4 июня.
Later that same year, he purchased a sailplane named the "Lippisch Ente" (Ente is "duck" in German) from Alexander Lippisch and attached rocket motors to it, creating the world's first rocket plane on 11 June. Позже в том же году Опель купил планер Ente (от нем. утка) и добавил к нему ракетных двигателей, создав 11 июня первый в мире реактивный самолёт.
On June 4, Grande replied to a follower on the same social network suggesting that there would be more than one collaboration between her and Minaj to be released through 2018, the other one being "The Light Is Coming". 4 июня 2018 года в том же микроблоге Ариана ответила поклоннику, что в этом году (2018) выйдет не одна коллаборация с Минаж, и анонсировала выход «The Light Is Coming».
The Ad Hoc Committee held six sessions in 1999 and three sessions in 2000, until 30 June 2000. Специальный комитет провел шесть сессий в 1999 году и три сессии в 2000 году до 30 июня 2000 года.
If the first alternative were retained, the Secretary-General proposed that the session should be held in the second half of June 1997 or immediately after the 1997 session of the Commission on Sustainable Development. Если будет принят первый вариант, Генеральный секретарь предлагает провести указанную сессию во второй половине июня 1997 года или сразу же после сессии Комиссии по устойчивому развитию в том же году.
As a result of these measures, the Government has managed to reduce the size of the civil service from an initial maximum of 320,000 employees in 1990 to 140,000 by June 1995, where the number has stabilized. В результате правительство смогло сократить число сотрудников гражданской службы с первоначально максимальной цифры в 320 тысяч в 1990 году до 140 тысяч к июню 1995 года, после чего эта цифра стабилизировалась.
Last year, the two countries committed themselves to the fundamental principles and to certain ways to resolve the nuclear issue and improve the relations between them in the June Joint Statement and the July Agreement. В прошлом году эти две страны выразили свою приверженность фундаментальным принципам и определенным путям решения ядерной проблемы и улучшения взаимных отношений в июньском Совместном заявлении и июльском Соглашении.
One indictment, however, which was confirmed last year on 26 March 1996, was only made public this year, on 27 June 1997. Однако одно обвинительное заключение, которое было утверждено в прошлом году, 26 марта 1996 года, было предано гласности только в этом году, 27 июня 1997 года.
If the employee takes his annual leave in parts, the first part must last not less than 12 working days in the calendar year in question and the second part must be taken by 30 June of the next year at the latest. Если работник берет свой отпуск частями, то первая часть должна длиться не менее 12 рабочих дней в рассматриваемом календарном году, а вторую часть необходимо использовать не позднее 30 июня следующего календарного года.