Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
Of the $38.6 million non-replenished strategic deployment stocks issued in 2004/05, 60 per cent correspond to strategic deployment stock items that were shipped in the month of June 2005. Из стратегических запасов материальных средств для развертывания на общую сумму в размере 38,6 млн. долл. США, которые были израсходованы в 2004/05 году и не были пополнены, 60 процентов относятся к имуществу, которое было отгружено в июне 2005 года.
Bounty Day is the national holiday of Norfolk Island, celebrated annually on 8 June, in memory of the arrival of the Pitcairn Islanders on Norfolk Island in 1856. День Баунти (Bounty Day) - наиболее важный местный праздник, который отмечается ежегодно, 8 июня, в память о прибытии в 1856 году на остров Норфолк переселенцев с острова Питкэрн, являющихся потомками мятежников корабля «Баунти».
The Battle of Belleau Wood (1-26 June 1918) occurred during the German Spring Offensive in World War I, near the Marne River in France. Битва при Белло Вуд (1 - 26 июня 1918 года) произошла при Весеннем наступлении в 1918 году германской армии в Первой мировой войне, недалеко от реки Марна во Франции.
In 2008, the final design by Emiel Burki was approved and patented domestically on 16 December 2008 (U.S. design patent filed on 15 June 2009). В 2008 году исполнительный совет компании утвердил окончательную версию дизайна от Эмиля Бюрки, которая была запатентована на внутреннем рынке 16 декабря того же года (заявка на патент в США была подана 15 июня 2009 года).
By June 1914 surveys for the Enzeli-Tehran section had begun, and by 1915 the results of the Astara-Tehran part of the railway were completed and published. К июню 1914 года началось топографическое обследование участка от Энзели (нынешний Бендер-Энзели) до Тегерана, а в 1915 году были завершены и представлены общественности результаты постройки отрезка от Астары до Тегерана.
During 1993, DMTP conducted 15 workshops, thus bringing the number of countries covered to over 30 and the number of persons trained in full-scale workshops to over 1,200 since June 1991. В 1993 году в рамках программы было организовано 15 симпозиумов и, таким образом, начиная с июня 1991 года ею было охвачено более 30 стран, а число слушателей, обучавшихся на симпозиумах по полной программе превысило более 1200 человек.
The national consultative committee on human rights expressed its support in two recommendations made to the Government on 26 May 1988 and 28 June 1990. Разработанная с 1987 года политика была изменена в докладе СЭС: введение минимального социального дохода в 1988 году, закон от 31 декабря 1989 года о сверхзадолженности, закон от 31 мая 1990 года о праве на жилище.
He indicated that a contribution of $100,000 had been made by Portugal in 2007 and that, as at 30 June 2007, the fund balance was approximately $2,328,000. Он сообщил, что в 2007 году поступил взнос от Португалии в размере 100000 долл. США и что по состоянию на 30 июня 2007 года остаток средств в Фонде составлял примерно 2328000 долл. США.
As at 30 June 2009, the United Nations had revised its original 2012 IPSAS implementation deadline (including for peacekeeping operations) from 2012 to 2014. 30 июня 2009 года Организация Объединенных Наций пересмотрела свой первоначальный график перехода на МСУГС к 2012 году (в том числе для операций по поддержанию мира), перенеся конечный срок перехода на новые стандарты с 2012 года на 2014 год.
WHO drew attention to the activities of the WHO/UNAIDS Global "3 by 5" initiative, in particular a June 2005 report entitled "Progress on Global Access to HIV Antiretroviral Therapy". ВОЗ обратила внимание на работу, проводимую в рамках совместной инициативы ВОЗ/ЮНЭЙДС "Три миллиона к 2005 году", и в частности на выпущенный в июне 2005 года доклад, озаглавленный "Ход работы по обеспечению глобального доступа к антиретровирусной терапии против ВИЧ"1.
At June 2008, women comprised 52.1 per cent of the Department of Foreign Affairs and Trade employees, an increase from 48.1 per cent in 2004. 6.2 По состоянию на июнь 2008 года доля женщин достигла 52,1 процента среди сотрудников Министерства иностранных дел и внешней торговли по сравнению с 48,1 процента в 2004 году.
Based on the June 2004 exchange rates, UNICEF projects regular resources contributions from Governments to be $425 million for 2004; Исходя из обменного курса по состоянию на июнь 2004 года, ЮНИСЕФ планирует, что в 2004 году объем поступлений в счет регулярных ресурсов в виде взносов правительств составит 425 млн. долл. США;
The number of shipping services arranged through the contracted freight forwarders amounted to 327 cases in the fiscal year ended 30 June 2004 and is estimated at 400 cases for the fiscal year ending 30 June 2005. В финансовом году, закончившемся 30 июня 2004 года, через экспедиторов-подрядчиков была оформлена доставка 327 партий грузов, а в финансовом году, который закончится 30 июня 2005 года, по прогнозам, их число достигнет 400.
The entire 10-year period from June 1998 to June 2008 witnessed a growth rate of only 3 per cent, from 34.6 per cent (1,141 out of 4,164) in 1998 to 37.61 per cent (2,641 out of 7,288) in 2008. Общее увеличение доли женщин в течение десятилетнего периода с июня 1998 года по июнь 2008 года в целом составило лишь 3 процента - с 30,4 процента (1141 женщина из 4164 сотрудников) в 1998 году до 37,61 процента (2641 женщина из 7288 сотрудников) в 2008 году.
The prison population in England and Wales at the end of June 2003 was 73,657. This is an increase of 1,025 prisoners from 72,632 at the end of May. В среднем в день численность заключенных в Англии и Уэльсе в октябре 2002 года составляла 71435 человек, в то время как в 1998 году этот показатель был на уровне 63788 человек.
The deadline for submission of revised text for inclusion in the report to the Working Group on Effects, the Steering Body to EMEP and the Working Group on Strategies and Review is 2 June 2007. Он постановил завершить обзор на своей двадцать пятой сессии в 2007 году и предложил всем органам Конвенции спланировать свою работу с учетом этого.
Anderson supposes it dates from "about 1424", Brown says 1438, Leeson gives 1452, and Burke's and Pine actually give an exact date: June 12, 1452. Уильям Андерсон предполагал, что это было в 1424 году, Питер Браун - в 1438 году, Фрэнсис Лисон - 1452 год, Берк и Пайн называют точную дату - 12 июня 1452 года.
On 4 June 2009, the Patan Appeal Court quashed its previous judgement and sentenced the author to one year imprisonment and a fine of 2,000 Nepalese rupees for illegal entry into the Nepalese territory in 1975. 2009 года об иммиграции все же может быть применен ретроактивно. 4 июня 2009 года Апелляционный суд Потана отменил свое предыдущее постановление, приговорив автора к одному году тюремного заключения и штрафу в размере 2000 непальских рупий за нелегальный въезд на территорию Непала в 1975 году.
Namibia became a State party to the 1949 Geneva Convention I-IV in 1991 shortly after independence, and on 17 June 1994, Namibia became a member state to both the 1977 Geneva Protocol I and II. Вскоре после обретения независимости в 1991 году Намибия стала участником четырех Женевских конвенций 1949 года, а 17 июня 1994 года обязалась соблюдать принятые в 1977 году первый и второй Дополнительные протоколы к вышеупомянутым Женевским конвенциям.
On 23 June, OSCE published the outcomes of a comprehensive assessment of the implementation, at the municipal level in Kosovo, of the law on the use of languages, which had been adopted in 2007. 23 июня ОБСЕ опубликовала итоги всесторонней оценки осуществления на муниципальном уровне в Косово принятого в 2007 году закона об использовании языков.
We have now got the possibility to invite most of our NGO cooperation partners to Oslo, and on the 3rd of June we use the opportunity to arrange a conference on energy and climate in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA-region). Обсуждали результаты развития образовательной деятельности и практических акций в проекте. В 2007 году в SPARE активно участвовали более 3000 школ и 150000 школьников.
He fought in the Battle of New Orleans, the final major battle of the war, and served on active duty until he resigned on June 30, 1816 due to health concerns. Он сражался при Новом Орлеане - в последней крупной битве той войны, и вышел в отставку по состоянию здоровья в 1816 году.
In 1889, he moved to Dresden, where he initially worked in the studio of Wilhelm Höffert (1832-1901), a well-known studio in Germany at that time, before opening his own studio in Görlitz on 6 June 1891. В 1889 году переехал в Дрезден, где работал сначала в известной мастерской Вильгельма Хофферта, затем открыл собственную студию в Гёрлице 6 июня 1891.
The peaceful elections for the first Autonomous Government of Bougainville, successfully held in May and June of this year, were a momentous event in the process of establishing and consolidating a permanent peace on Bougainville. Члены Форума тихоокеанских государств ожидают проведения в будущем году оценки прогресса, достигнутого в выполнении Программы действий Организации Объединенных Наций.
A 1997 programme to train midwives to assist with births had trained more than 1,300 people by June 1999, but war, compounded by internal migration, had aggravated the situation and disrupted follow-up to the programme. В 1997 году была разработана программа подготовки акушерок для приема родов, в рамках которой до июня 1999 года прошли обучение более 1300 человек.