As a result, the National Agency for Employment had employed 7,735 Roma in 2009 and 7,479 as at 13 June 2010. |
В результате Национальное агентство по вопросам занятости трудоустроило 7,735 цыган в 2009 году и 7,479 - по состоянию на 13 июня 2010 года. |
He therefore welcomed the significant improvement in that rate, which had declined from 21.5 per cent in 2011 to 14 per cent as at 30 June 2013. |
Поэтому оратор приветствует существенное снижение доли вакантных должностей с 21,5 процента в 2011 году до 14 процентов по состоянию на 30 июня 2013 года. |
Your Honor, we contend that the 1977 Lee Marvin palimony case should apply to Craig and June's relationship. |
Ваша честь, мы настаиваем, что дело об алиментах Ли Марвина в 1977 году, применимо и к отношениям Крэга и Джун. |
Basically, the reason you haven't heard about this program is because it was introduced last year on June 29. |
В принципе, вы не слышали об этой программе потому что, ее запустили в прошлом году 29 июня. |
In 2007, this number increased to over 36,500 and by June 2008 the number of civilian staff had reached almost 40,000. |
В 2007 году их число увеличилось до более 36500, а в июне 2008 года численность гражданского персонала достигла почти 40000 человек. |
The ad hoc Expert Group (hereafter referred to as "Ad hoc Group") met twice in 2001, on 19 February and on 21 June. |
Специальная группа экспертов (именуемая далее "Специальной группой") провела в 2001 году два совещания: 19 февраля и 21 июня. |
For example, the number of South-South bilateral investment treaties leaped from 42 in 1990 to over 950 by June 2008. |
Например, число двусторонних инвестиционных договоров между странами Юга резко увеличилось с 42 в 1990 году до более чем 950 к июню 2008 года. |
In 2008, Ambassador Verbeke served as Chairman until 4 June, when Jan Grauls took over the Chairmanship. |
В 2008 году посол Вербеке выполнял функции Председателя до 4 июня, когда на этом посту его сменил Ян Граулс. |
Since its introduction in 2001 until June 2003 a total of 99 cases were registered at the Port Vila Court House. |
С момента его вступления в силу в 2001 году и до июня 2003 года в суде Порт-Вилы было зарегистрировано 99 дел. |
In a letter dated 9 June 2002, the author complains of further physical assaults similar to those that occurred in 1999. |
В письме от 9 июня 2002 года автор сообщает о новых фактах физического насилия над ним аналогичного тому, которому он подвергался в 1999 году. |
As of June 2005, there were 6,527 mutual funds in the Territory, a 21 per cent increase over the previous year. |
По состоянию на июнь 2005 года в территории насчитывалось 6527 паевых фондов, что на 21 процент больше, чем в предыдущем году. |
This positive trend continued in 2003, so that until June 2003,528 women got jobs in the Ministry of the Interior. |
Эта позитивная тенденция сохранилась в 2003 году, так что до июня 2003 года работу в Министерстве внутренних дел получили 528 женщин. |
However, Slovenia changed the draft the following year (declaring its sovereignty over the entire Gulf on 5 June 1992). |
Словения изменила проект в следующем году, объявив весь залив своей собственностью 5 июня 1992 года. |
He resigned from the office in 1990 for his pro-student position in the June 4th incident. |
Он ушёл с должности в 1990 году, так как поддержал студентов в инциденте 4 июня. |
On 29 June 1934 the train was renamed the Brighton Belle and continued until withdrawal in 1972. |
29 июня 1934 года поезд был переименован в Brighton Belle и работал под этим названием вплоть до снятия в 1972 году. |
They later released their debut single "Always June" in 2014, performing it live during an interview with BBC London. |
В 2014 году выпустили свой дебютный сингл «Always June», который они исполнили в живую во время интервью с BBC London. |
Royal Jordanian recommenced operations to Malaysia's capital Kuala Lumpur on June 2, 2010 after it had suspended this route in 2004. |
2 июня 2010 года Royal Jordanian возобновила полёты в Куала-Лумпур столицу Малайзии, после она приостановила этот маршрут в 2004 году. |
In 1874 the trade was between 15 June and 30 September, which by and large is the time the White Sea is ice-free. |
В 1874 году торговля проходила между 15 июня и 30 сентября, когда на Белом море свободно ото льда. |
In 2006, the band recorded their second session for BBC Radio 1's The Lock Up, which was broadcast on 27 June. |
В 2006 году группа записала свою вторую сессию для BBC Radio 1 The Lock Up, которую вещали 27 июня. |
Johnson entered West Point in 1899, and graduated and was commissioned a second lieutenant in the 1st Cavalry on June 11, 1903. |
Хью Джонсон поступил в Вест-Пойнт в 1899 году, окончил его и 11 июня 1903 получил звание второго лейтенанта в 1-й кавалерийской дивизии. |
On June, 2013 Jelastic announced the hiring of Mark Zbikowski, a former Microsoft architect and contributor to MS-DOS, as a senior adviser. |
В 2013 году, Jelastic объявил о найме Марк Збиковски, бывшего архитектора Microsoft и вкладчика в MS-DOS, в качестве старшего советника. |
In a June 2018 interview, Petrucci said that the band's new album will come out in 2019. |
В июньском интервью 2018 года Петруччи сказала, что новый альбом выйдет в 2019 году. |
It was transformed into Express Mail, introduced in 1977 after an experimental period that started in 1970, although Special Delivery was not terminated until June 8, 1997. |
Этот вид услуги трансформировался в экспресс-почту (express mail), которая была введена в 1977 году после эксперимента, начатого в 1971 году, хотя услуга специальной доставки предоставлялась до 8 июня 1997 года. |
Written between November 1934 and February 1935, it was first published in the June 1936 issue of Astounding Stories. |
Написана в период с ноября 1934 года по февраль 1935 года, впервые опубликована в 1936 году в июньском выпуске журнала «Astounding Stories». |
The modernization of the town began in 1975 and finished on 29 June 1979. |
В 1975 году была начата модернизация города, закончена она была 29 июня 1979 года. |