Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
Belgium continued to provide the Chairman in 2008, Burkina Faso and the Russian Federation serving as Vice-Chairmen. On 4 June 2008, Jan Grauls (Belgium) succeeded Ambassador Verbeke as Chairman of the Committee. В 2008 году представитель делегации Бельгии продолжает выполнять функции Председателя, а представители Буркина-Фасо и Российской Федерации - функции заместителей Председателя. 4 июня 2008 года Ян Граулс (Бельгия) сменил посла Вербеке на посту Председателя Комитета.
As noted in the Board's report, at the end of June 2009 the compliance rate for 2008 audit reports was 58 per cent; the comparable compliance rate for 2007 audit reports was 57 per cent at the same time in 2008. Как отмечено в докладе Комиссии своевременность представления отчетов о ревизии за 2008 год, по состоянию на конец июня 2009 года, составляла 58%; сопоставимый показатель своевременности представления за 2007 год составлял 57% в тот же момент времени в 2008 году.
Nonetheless, he had read that in 2007 Minister Joseph Mungai had said that 79 per cent of refugees had not wished to leave Tanzania, and that in May and June 2009 the Government had begun forcibly repatriating refugees from Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Тем не менее, как он читал, в 2007 году министр Джозеф Мунгаи заявил, что 79 процентов беженцев не желают покидать Танзанию, а в мае и июне 2009 года правительство начало насильственно репатриировать беженцев из Бурунди и Демократической Республики Конго.
Table 3. 2005 voluntary cash contributions towards financing the core activities under the Convention (as of 20 June 2005) (in US$) Добровольные взносы наличными в 2005 году на финансирование основных видов деятельности в рамках Конвенции (в долл. США) (по состоянию на 20 июня 2005 года)
e Owing to the change in peacekeeping budget cycle, some expenditures that have been included in the 1997 fiscal year period (1 July 1996-30 June 1997) have inadvertently used the 1996 (1 January-30 June 1996) account codes. ё В силу изменения бюджетного цикла операций по поддержанию мира для некоторых расходов, включенных в данные за 1997 финансовый год (1 июля 1996 года-30 июня 1997 года), непредумышленно использовались коды счетов, применявшиеся в 1996 году (1 января-30 июня 1996 года).
(a) In 2010, the National Day of Indigenous Peoples (24 June), International Migrants Day (18 December) and other dates relevant to non-discrimination were publicized on the website; а) в 2010 году на веб-сайте в числе материалов, касающихся тематики недискриминации, была распространена информация о Национальном дне коренных народов (24 июня) и о Международном дне мигранта (18 декабря);
Having been informed of the adoption, by the Congress of the Republic of Peru, of the Act of 15 June 1995, which grants a general amnesty to public employees for acts committed between May 1980 and the date of promulgation of that Act, будучи информирована о принятии парламентом Республики Перу закона от 15 июня 1995 году об общей амнистии государственных служащих, осужденных за деяния, совершенные в период между маем 1980 года и датой принятия указанного закона,
And in this connection we refer to the fact that a night curfew was declared in the capital city of Khartoum from 10 p.m. to 4 a.m. since 30 June 1989, but has been lifted as of 1994; В этой связи представляется уместным упомянуть о том, что 30 июня 1989 года в столице страны городе Хартуме с 10 час. вечера до 4 час. утра действовал комендантский час, который был отменен в 1994 году;
(b) Mr. Taraq Shukri, born 1982in Damascus in 1982, of Syrian nationality, and living in Qudsyya, Damascus, was arrested on 28 June 2000 by members of Public Security Forces, and detained at Adra Prison.; Ь) г-н Тарак Шукри, родившийся в 1982 году в Дамаске, гражданин Сирии, проживающий в Дамаске в районе Кудсийа, был арестован 28 июня 2000 года сотрудниками сил общественной безопасности и помещен в тюрьму Адра;
is the Montreal Protocol's specific financial mechanism, while the GEFIn the case of the GEF, from its inception in 1991 until June 1997, the total amount of authorised funding for projects in the GEF work programme was US$ 1,57 million. является конкретным финансовым механизмом Монреальского протокола, в то время как ГЭФ В случае ГЭФ, с момента его создания в 1991 году и до июня 1997 года общая сумма утвержденного финансирования проектов в программе работы ГЭФ составила 1,57 млн. долл. США.
(a) The President and members of the Executive Committee attended and hosted workshops at the 1992 Earth Summit, and the NGO Global Forum in Rio de Janeiro, 1-12 June 1992; а) Президент и члены Исполнительного комитета участвовали в работе семинаров или возглавляли их в 1992 году во время Экологического саммита и Глобального форума неправительственных организаций, Рио-де-Жанейро, 1-12 июня 1992 года;
(c) At the June 2010 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, Poland reiterated its intention to ratify the Convention in 2012 and that "the relevant documents are being prepared and will be submitted to the Parliament". с) На июньском 2010 года совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции Польша вновь заявила о своем намерении ратифицировать Конвенцию в 2012 году и указала, что "соответствующие документы уже готовятся и будут представлены в парламент".
The organization of an international human rights law course, with the course under development as at 30 June 2006, is targeted for the 2006/07 period, subject to the approval of the curriculum by the University of Liberia Учебный курс по международному гуманитарному праву, который по состоянию на 30 июня 2006 года находился в стадии разработки, планируется организовать в 2006/07 бюджетном году при условии, что Университет Либерии утвердит учебную программу
June 2008: the Lutheran World Federation Council reaffirmed support for the Universal Declaration of Human Rights as the seminal articulation of modern international human rights law for promoting and protecting human dignity; that year, three youth members attended the international anniversary conference in Paris. июнь 2008 года: Совет Всемирной лютеранской федерации вновь подтвердил свою приверженность Всеобщей декларации прав человека - эпохальному воплощению современного международного права прав человека, поощряющему и защищающему человеческое достоинство; в том же году три члена организации из числа молодежи побывали на ежегодной международной конференции в Париже.
5.1.2 Reduction in vehicle accidents by 15 per cent, from an estimated 190 in 2004/05 (95 reported since June 2004) to 160 in 2005/06 5.1.2 Сокращение числа дорожно-транспортных происшествий на 15 процентов со 190 (оценка) в 2004/05 году (95 зафиксированных происшествий за период с июня 2004 года) до 160 в 2005/06 году
Led the debate generated by his own lecture on the family and human rights which was part of a preparatory series for the International Year of the Family, organized by the Association of Professional and Business Women, held at the University Union, June 1993. Руководил дебатами по итогам созванной по его инициативе конференции по теме "Семья и права человека" в рамках цикла подготовительных мероприятий к Международному году семьи, которые были организованы Ассоциацией деловых женщин и женщин-специалистов и состоялись в Университетском городке в июне 1993 года
Since the Agenda for Development was adopted by the General Assembly on 20 June 1997, it is proposed that a theme be chosen in 1997 for the fifty-third session of the General Assembly; Поскольку Повестка дня для развития была принята Генеральной Ассамблеей 20 июня 1997 года, предлагается выбрать тему для обсуждения на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в 1997 году;
The reports are to be submitted to the Bureau through the Secretary of the Conference, no later than the beginning of September each year for programme activities to be reviewed that year; the Bureau will report to the Conference the following June); Доклады должны представляться Бюро через Секретаря Конференции не позднее начала сентября каждого года по программным видам деятельности, подлежащим рассмотрению в этом году; Бюро представляет доклад Конференции в июне следующего года;
Hold the tenth meeting of the Task Force on 15 and 16 June 2009 in Paris, and report on the meeting and the workshop to the thirty-third session of the EMEP Steering Body in 2009. е) проведение десятого совещания Целевой группы 15-16 июня 2009 года в Париже и представление доклада о нем и рабочем совещании на тридцать третьей сессии Руководящего органа ЕМЕП в 2009 году.
Implementation of the current software release is on track in two additional peacekeeping operations for 2013/14 according to plan, and the deployment of this software release should be completed at the remaining peacekeeping operations by June 2015: Внедрение нынешней версии программы осуществляется по плану и его предполагается завершить еще в двух миротворческих операциях в 2013/14 году, а полное внедрение нынешней версии программы в остающихся операциях по поддержанию мира должно быть завершено к июню 2015 года:
By the end of the reporting period from July 2012 to June 2013, investigations into all 396 cases of serious crimes committed in 1999, including 102 outstanding cases since July 2012, had been completed К концу отчетного периода с июля 2012 года по июнь 2013 года были завершены расследования по всем 396 делам, связанным с тяжкими преступлениями, совершенными в 1999 году, в том числе по 102 все еще открытым делам, расследования по которым проводились с июля 2012 года
(b) The representation of women at the D-1 level and above is 17.1 per cent, falling significantly short of the goals of reaching 25 per cent by June 1997 and 50 per cent by the year 2000; Ь) представленность женщин на должностях класса Д-1 и выше составляет 17,1 процента, что значительно отстает от цели, заключающейся в достижении уровня 25 процентов к июню 1997 года и 50 процентов к 2000 году;
In 2011/12, the Office is working closely with the Department of Field Support to finalize the deployment sequence of the missions based on the business needs with the goal to finalize deployment to all field operations by June 2013 В 2011/12 году Управление тесно сотрудничает с Департаментом полевой поддержки для окончательного согласования последовательности развертывания миссий на основании оперативных потребностей с целью окончательного развертывания во всех полевых операциях к июню 2013 года
(b) Also at the June 2011 meeting of the Standing Committee, Poland reiterated that it is expected to ratify the Convention in 2012, with Poland's parliament expected to consider a bill in the autumn of 2011. Ь) также на июньском 2011 года совещании Постоянного комитета Польша вновь подтвердила, что, как ожидается, она ратифицирует Конвенцию в 2012 году, а парламент Польши, как ожидается, рассмотрит законопроект осенью 2011 года;
Owing to the launching of the Truth and Reconciliation Commission on 20 February 2006 and the commencement of the public activities of the Commission nationwide on 22 June 2006, the workshops will be conducted during the 2006/07 period Поскольку Комиссия по установлению истины и примирению была учреждена 20 февраля 2006 года и начала работу во всех районах страны 22 июня 2006 года, семинары будут проведены в 2006/07 бюджетном году