Примеры в контексте "June - Году"

Примеры: June - Году
The Committee requests the State party to submit its sixth periodic report, prepared in accordance with the revised reporting guidelines of the Committee, adopted in 2008, by 30 June 2014. Комитет просит государство-участник представить свой шестой периодический доклад, подготовленный в соответствии с пересмотренными руководящими принципами представления докладов, принятыми Комитетом в 2008 году, к 30 июня 2014 года.
As regards payments made to implementing partners in 2001 and reported as expenditure in the 2001 financial statements, $7.5 million was still not justified as at 21 June 2002. Что касается сумм, выплаченных партнерам-исполнителям в 2001 году и проведенных по статье расходов в финансовых ведомостях за 2001 год, то по состоянию на 21 июня 2002 года оставались неподтвержденными 7,5 млн. долл. США.
In 1996, the Canadian government designated June 21st as National Aboriginal Day so that all Canadians may share and experience the cultures of Indians, Inuit, and Métis in Canada. В 1996 году канадское правительство объявило 21 июня национальным Днем коренных народов, с тем чтобы все канадцы могли ознакомиться и приобщиться к культуре индейцев, инуитов и метисов в Канаде.
The Working Party also took note that the TEM Steering Committee, at its June 2001 session, had agreed to envisage the holding of a workshop in 2002 on a phased strategy to the TEM transport infrastructure development. Рабочая группа также приняла к сведению, что Руководящий комитет ТЕА на своей сессии, состоявшейся в июне 2001 года, согласился запланировать проведение в 2002 году рабочего совещания по вопросу о применении поэтапной стратегии при строительстве транспортной инфраструктуры ТЕА.
The June meeting also served to review progress on the Special Committee's programme of work for Tokelau, established in 2001 to define key activities and to assist each partner in assessing Tokelau's moves towards self-determination. В ходе июньского заседания был также проведен обзор хода осуществления программы работы Специального комитета для Токелау, которая была учреждена в 2001 году в целях определения круга основных мероприятий и оказания помощи каждому партнеру в проведении оценки процесса продвижения Токелау по пути самоопределения.
Thus, while the peacekeeping budget cycle ran from 1 July to 30 June, the Administration had not been in a position until late 2002 to issue assessments for missions with mandates continuing into 2003. Таким образом, хотя бюджетный цикл операций по поддержанию мира охватывает период с 1 июля по 30 июня, администрация до конца 2002 года не могла опубликовать письма о распределении взносов на миссии, мандаты которых продолжались в 2003 году.
Formal responses have been received for the four 2007 audit reports for which a response from headquarters divisions and regional offices was required before 15 June 2008. Официальные ответы были получены на четыре доклада по итогам ревизий в 2007 году, по которым требовалось представить ответ от подразделений штаб-квартиры и региональных подразделений до 15 июня 2008 года.
For example, Dell eliminated all halogenated flame-retardants in all desktop, notebook and server chassis plastic parts in 2004 and has recently expanded these restrictions to include all products designed after June 2006. Например, «Делл» в 2004 году прекратил использование всех галоидированных антипиренов во всех пластмассовых частях настольных, портативных компьютеров и серверных шасси и недавно распространил эти ограничения на все изделия, разработанные после июня 2006 года.
The new Penal Code of 6 June 1997, which went into effect in 1998, explicitly defines the requirements necessary for the prosecution of criminals and the related punishment to be inflicted, with due consideration for humanitarian principles and respect for human dignity. В новом Уголовном кодексе от 6 июня 1997 года, который вступил в силу в 1998 году, подробно изложены требования относительно уголовного преследования преступников и применения соответствующего наказания при должном соблюдении гуманитарных принципов и уважении человеческого достоинства.
The Government of Myanmar has acceded to International Labour Organization Convention No. 29 of 28 June 1930 that prohibits forced labour, and in 2000 it issued an Order outlawing the practice. Правительство Мьянмы присоединилось к Конвенции Nº 29 Международной организации труда от 28 июня 1930 года, которая запрещает принудительный труд, и в 2000 году оно издало указ, согласно которому такая практика является противозаконной.
In the financial year ending 30 June 2009, only one additional P-2 and two General Service posts and three general temporary assistance posts were approved for the Procurement Division. В финансовом году, закончившемся 30 июня 2009 года, для Отдела закупок были утверждены лишь одна дополнительная должность С-2 и две должности категории общего обслуживания, а также три должности временного персонала общего назначения.
Key elements proposed by the Special Representative were endorsed by the Ministerial Negotiating Conference of the African, Caribbean and Pacific Group and the European Union in 1999 and have been incorporated into the ACP-EU Partnership Agreement signed on 23 June 2000 in Benin. Ключевые элементы, предложенные Специальным представителем, были одобрены в 1999 году на Конференции Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана - Европейского союза на уровне министров и включены в Соглашение о партнерстве АКТ-ЕС, подписанное 23 июня 2000 года в Бенине.
At the same time, the average strength of IPTF has fallen from 1,959 during 1998/1999, to 1,709 for the 12-month period ending 30 June 2000. В то же время средняя численность СМПС сократилась с 1959 человек в 1998/99 году до 1709 человек в течение 12-месячного периода, закончившегося 30 июня 2000 года.
Recalling last June's twenty-third special session of the General Assembly, entitled "Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century,"my delegation welcomes today's meeting as a timely effort to build on the outcome of the special session. Вспоминая двадцать третью специальную сессию Генеральной Ассамблеи в прошлом июне, озаглавленную «Женщины в 2000 году: гендерное равноправие, развитие и мир для XXI века», моя делегация приветствует сегодняшнее заседание как своевременное усилие по развитию итогов специальной сессии.
To assist in the preparation of the present report, OHCHR circulated a note verbale dated 15 June 2009 to Member States requesting information on activities carried out in the context of the two resolutions on the International Year of Human Rights Learning. Для оказания помощи в подготовке настоящего доклада УВКПЧ направило в адрес государств-членов вербальную ноту от 15 июня 2009 года с просьбой представить информацию о мероприятиях, проведенных в контексте двух резолюций и посвященных Международному году образования в области прав человека.
The Department held two rounds of informational meetings at Headquarters with Member States on the quality of language services in 2008, from 2 to 10 June and from 3 to 7 October. В 2008 году Департамент провел с государствами-членами в Центральных учреждениях два раунда информационных встреч, посвященных качеству языковых служб, - со 2 по 10 июня и с 3 по 7 октября.
While the concession agreement between the company and the Royal Government was signed in 1998, the company did not begin to operate in the concession area until June 2002. Хотя соглашение о концессии между этой компанией и Королевским правительством было подписано в 1998 году, компания начала работу в данном районе только в июне 2002 года.
The Programme was incorporated into the projects budget in 1993, but funds continued to be expended against PIP activities between 1 July 2002 and 30 June 2003. Программа была включена в бюджет по проектам в 1993 году, но средства для финансирования мероприятий по линии ПМС продолжали использоваться и в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
Confirmed contributions in response to WFP needs for 2003 as of 5 June 2003 totalled 429,000 tons (368,000 tons cereals, 57,000 tons blended food and 4,000 tons vegetable oil). Объем подтвержденных взносов на цели удовлетворения потребностей МПП в 2003 году по состоянию на 5 июня 2003 года составлял 429000 тонн (368000 тонн зерновых, 57000 тонн пищевых смесей и 4000 тонн растительного масла).
In its decision of 26 June 2002, the Court dismissed the suit summarily as being manifestly ill-founded, as it found that Norway's use of compulsory arbitration in 1994 was not in contravention of Article 11 of the ECHR, see Appendix 20. В своем решении от 26 июня 2002 года Суд в порядке суммарного производства отклонил данное дело как являющееся явно необоснованным, поскольку он установил, что применение Норвегией принудительного арбитража в 1994 году не представляло собой нарушения статьи 11 ЕКПЧ.
Table II. Property written off as at 30 June 2003 and new write-offs in 2002/03 Имущество, списанное по состоянию на 30 июня 2003 года, и новое списание в 2002/03 году
Passenger traffic by rail was also on the increase. 2) Main regulatory developments in 2000 were related to the implementation of the Agreement between the EU and Switzerland on inland transport, signed on 21 June 1999. Увеличился и объем пассажирских перевозок по железным дорогам. 2) Основные изменения в области нормативного регулирования в 2000 году были связаны с осуществлением Соглашения между ЕС и Швейцарией о внутреннем транспорте, подписанного 21 июня 1999 года.
As a further step since the holding of the High-level Meeting last year, Viet Nam's National Assembly, on 29 June 2006, passed a law on preventing and combating HIV/AIDS. В качестве еще одного шага, принятого после проведения заседания высокого уровня в прошлом году, 29 июня 2006 года Национальная ассамблея Вьетнама приняла закон о предотвращении ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними.
In 1986, Acomal Company became insolvent and was declared bankrupt by the Commercial Court of Gent, Belgium, on 14 June 1988. В 1986 году "Акомаль компани" стала неплатежеспособной, а 14 июня 1988 года торговый суд Гента (Бельгия) признал ее банкротом.
In ONUB, six critical posts had remained vacant since the Mission's inception in 2004 and had not yet been filled as of June 2005. В ОНЮБ шесть ключевых должностей оставались вакантными с даты создания Миссии в 2004 году, и по состоянию на июнь 2005 года они оставались незаполненными.