Equal Opportunities For All was drafted in 1998. On 30 June 1998 this concept was adopted by the CM. |
Для поощрения участия различных учреждений в деятельности по интеграции инвалидов в 1998 году была разработана концепция Равных возможностей для всех. 30 июня 1998 года эта концепция была утверждена КМ. |
His two-week mission to China planned for the end of June 2004 had been postponed until later in the year. |
Двухнедельная поездка в Китай, запланированная на конец июня 2004 года, по просьбе китайского правительства была перенесена на более поздние сроки в этом же году. |
In my last assessment to the Security Council covering the period from May to June 2005, I estimated that by 2009 the Tribunal could complete the trials of all accused in our custody at that time. |
В моем последнем докладе Совету Безопасности, охватывающем период с мая по июнь 2005 года, я говорил о том, что, по моим оценкам, к 2009 году Трибунал может завершить судебные процессы над всеми обвиняемыми, которые на тот момент находились у нас под стражей. |
We favour such a distribution of work and believe that this compromise is valid this year because the Human Rights Council did not begin its work until June 2006. |
Мы выступаем в поддержку такого распределения обязанностей и полагаем, что этот компромисс важен в этом году, поскольку Совет по правам человека приступил к своей работе только в июне 2006 года. |
In October, following a criminal investigation into further alleged ill-treatment of Secondigliano prisoners between June 1995 and February 1999, 20 prison officers were ordered to stand trial in 2000. |
В октябре в результате уголовного расследования других предполагаемых случаев жестокого обращения с заключенными тюрьмы Секондильяно в период с июня 1995 года по февраль 1999 года 20 тюремных служащих в 2000 году предстали перед судом. |
By June 2011, some 120 people attended GlobalMedic's annual training day near its Toronto headquarters, with attendance growing to approximately 150 trainees in 2013. |
К июню 2011 года около 120 человек приняли участие в ежегодном обучении GlobalMedic рядом со штаб-квартирой в Торонто, посещаемость выросла примерно на 150 стажеров в 2013 году. |
Ranjit Singh's death on 27 June 1839 ultimately ended his reign, while the Sikh rule continued until the British gained control of the empire in 1849. |
Смерть Ранджита Сингха 27 июня 1839 года в конечном итоге окончила его царствование, в то время как правление сикхов продолжалось, пока британцы не получили контроль над империей в 1849 году. |
From late May to mid June 2005, From First to Last participated in the "Dead by Dawn" tour with bands Emanuel, Halifax and He Is Legend. |
В 2005 году, с конца мая, по середину июня, From First to Last отправились в «Dead by Dawn» тур, с такими командами, как Emanuel, Halifax и He is Legend. |
He was reelected Patriarch in 1798, but on 17 June 1801 he resigned again and was exiled to Mount Athos. |
В 1798 году повторно был избран Константинопольским патриархом, но 17 июня 1801 года он вновь подал в отставку и был сослан на Святую гору Афон. |
For the 4th time, this year INSIS Community Forum was held in the Dolce Sitges Hotel, near Barcelona, Spain on 15 and 16 of June 2010. |
В 4-ый очередной раз, в этом году Форум Сообщества INSIS был проведен в гостинице Dolce Sitges Hotel, недалеко от Барселоны, Испания, 15 и 16 июня 2010 года. |
On June 27, 2016, SundanceTV renewed the series for a six-episode second season which will air March 15, 2017 based on the second novel, Mucho Mojo. |
27 июня 2016 года, телеканал SundanceTV заказал шесть эпизодов второго сезона, который транслировался в 2017 году; он основан на втором романе «Мучо Моджо» (англ. Mucho Mojo). |
PRO was formed as an electoral alliance in 2005, but was transformed into a unitary party on 3 June 2010. |
«Республиканское предложение» создавалось в 2005 году в качестве избирательного союза, но спустя пять лет, 3 июня 2010 года было преобразовано в унитарную партию. |
Thomas William Hall (1861 - 12 June 1937) was a British Solicitor and philatelist who signed the Roll of Distinguished Philatelists in 1921. |
Томас Уильям Холл (Thomas William Hall; 1861 - 12 июня 1937) - британский адвокат и филателист, удостоенный чести подписать Список выдающихся филателистов в 1921 году. |
In 1716, Ernst visited England where, on 29 June 1716, he was created Duke of York, Albany and Earl of Ulster. |
В 1716 году принц Эрнст Август посетил Англию, где 29 июня 1716 года для него были созданы титулы герцога Йоркского и Олбани, а также графа Ольстера. |
By Decree 1182 of June 1999, the established women's body was changed from a national department to a presidential advisory office. |
В соответствии с принятым в 1999 году Декретом 1182 был преобразован действующий в Колумбии механизм защиты прав женщин: вместо Национального управления был создан Президентский совет по вопросам равноправия женщин. |
In Zagreb he was sentenced to death on charge of war crimes, and executed on 7 June 1947. |
В 1947 году был осуждён в Рабауле по обвинению в совершении военных преступлений в годы войны, и по приговору суда был повешен 7 августа 1947 года. |
Vicente Ehate Tomi (born 1968) is an Equatoguinean politician who was Prime Minister of Equatorial Guinea from May 21, 2012 until June 22, 2016. |
Висенте Эате Томи (исп. Vicente Ehate Tomi; родился в 1968 году) - политик Экваториальной Гвинеи, премьер-министр с 21 мая 2012 года по 23 июня 2016 года. |
On June 16, 2016, Netflix announced an animated Spy Kids television show entitled Spy Kids: Mission Critical with The Weinstein Company. |
16 июня 2016 года Netflix, совместно с компанией The Weinstein Company объявили о разработке телевизионного мультсериала под названием Spy Kids: Mission Critical, премьера которого должна состоятся в 2018 году. |
On 3 June 1998 the Colombian Government updated the replies that had been furnished in 1997 with fresh, more detailed information, as summarized below. |
3 июня 1998 года правительство Колумбии препроводило докладчикам новую информацию к ответам, направленным в 1997 году, предоставив дополнительные подробные сведения и другие новые данные, резюме которых содержится ниже. |
Farm reform in Korea was put into force in 1950 with the passage of the Farmland Reform Law of 21 June 1949. |
В Корее эта реформа начала осуществляться в 1950 году после принятия 21 июня 1949 года Закона о проведении реформы, касающейся использования сельскохозяйственных земель. |
These events culminated with the expert consultation on global Forest Resources Assessment 2000 which was held 10-14 June 1996 in Kotka, Finland. |
Кульминационным моментом стало проведение консультативного совещания экспертов по вопросам глобальной оценки лесных ресурсов к 2000 году, которое состоялось 10-14 июня 1996 года в Котке, Финляндия. |
Information related to all audit reports issued in 1995 and those through June 1996 has been entered and is being followed up. |
В нее включена информация, касающаяся всех докладов ревизоров, выпущенных в 1995 году, равно как и более поздних, вплоть до июня 1996 года, и эта информация постоянно обновляется. |
This year's World Day to Combat Desertification will be commemorated for the second time in Botswana in the Kgalagadi district on 17 June 1999. |
В этом году, а именно 17 июня 1999 года, в Ботсване будет во второй раз отмечаться Всемирный день по борьбе с опустыниванием - на этот раз в округе Кгалагади. |
The Board noted that the Fund had advanced a total of $2.5 million for the start-up costs of MINURCA during the financial year ending 30 June 1998. |
Комиссия отметила, что из Фонда были авансированы средства на общую сумму 2,5 млн. долл. США для покрытия первоначальных расходов МООНЦАР в финансовом году, закончившемся 30 июня 1998 года. |
The Board tested obligations raised in 1996 by three missions (UNAVEM, UNIFIL and UNPF) totalling $421.2 million, which remained unliquidated as at 30 June 1998. |
Комиссия выборочно проверила обязательства, принятые в 1996 году тремя миссиями (КМООНА, ВСООНЛ и МСООН) на общую сумму 421,2 млн. долл. США, которые оставались непогашенными по состоянию на 30 июня 1998 года. |