The Force Commander will chair the Joint Military Observers Committee. |
Объединенный комитет военных наблюдателей будет возглавлять Командующий Силами. |
The Joint Board of Geospatial Information Societies will submit a report on behalf of the professional associations and groups. |
Объединенный совет обществ по геопространственной информации представит доклад от имени профессиональных ассоциаций и групп. |
It should be emphasized that the implementing agencies of the initiative are UNICRI and the European Commission Joint Research Centre. |
Следует подчеркнуть, что исполнительными органами этой инициативы являются ЮНИКРИ и Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии. |
The Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic. |
Объединенный комитет готов поддержать проведение семинара на эту тему. |
The employment of local personnel will be coordinated through the Joint Hebron Committee. |
Наем на работу местного персонала координируется через Объединенный комитет Хеврона. |
Accordingly, the Joint Court merely checked formal compliance with the treaties. |
Соответственно, Объединенный суд просто проверил формальное соответствие договорам. |
In addition, the Joint Defence Board should be established as soon as possible. |
Кроме того, необходимо в кратчайшие сроки создать объединенный совет обороны. |
The Joint Committee has frequent informal contacts with the EFI. |
Объединенный комитет часто поддерживает неофициальные контакты с ЕЛИ. |
The programme of the workshop was presented to the Joint Committee and accepted. |
Объединенный комитет ознакомился с программой этого рабочего совещания и утвердил ее. |
The Joint Industrial Labour Council will publish the interim evaluation of the minorities agreement in the autumn of 1998. |
Осенью 1998 года Объединенный промышленно-трудовой совет опубликует предварительный отчет о выполнении соглашения по меньшинствам. |
The Joint Coordinating Committee was an active and enthusiastic participant in that process. |
Объединенный координационный комитет был активным и преисполненным энтузиазма участником этого процесса. |
The Joint Law Enforcement Command Centre will be located near the Delegates' Entrance, south side. |
Объединенный командный правоохранительный центр будет находиться вблизи входа для делегатов на южной стороне. |
The Commission's Joint Research Centre was already cooperating with both institutions. |
Объединенный исследовательский центр Комиссии уже сотрудничает с обоими учреждениями. |
The Joint Humanitarian Information Centre has developed a mechanism to permit a more cost-effective exchange of geographical information for purposes of multi-sectoral coordination. |
Объединенный гуманитарный информационный центр разработал механизм, позволяющий повысить эффективность обмена географической информацией для целей межсекторальной координации. |
The Joint Appeals Board considered 16 of the sampled cases. |
Объединенный апелляционный совет рассмотрел 16 из отобранных дел. |
The Joint Appeals Board found evidence of other irregularities that violated the rights of applicants in seven cases. |
Объединенный апелляционный совет установил факты нарушений прав заявителей и в других семи случаях. |
After three months' delay, on 29 August, the Joint Council of Municipalities was finally registered in accordance with Croatian law. |
29 августа после трехмесячной отсрочки Объединенный совет опчин наконец был зарегистрирован в соответствии с хорватским законодательством. |
The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. |
Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем. |
The role of the Joint United Nations Information Committee played a critical role to that end. |
Важную роль поэтому играет Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
The Abyei Joint Oversight Committee shall determine its size and composition. |
Ее численность и состав определит Объединенный надзорный комитет. |
With a view to coordinating the process, a Joint Operation Centre was established. |
Для координации этого процесса был создан Объединенный оперативный центр. |
The New York Joint Appeals Board continues to have the highest number of pending appeals. |
На Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке по-прежнему приходится наибольшее число нерассмотренных апелляций. |
In 56 of those cases, the Joint Appeals Board recommended monetary compensation in favour of the appellants. |
В 56 из этих дел Объединенный апелляционный совет рекомендовал выплатить заявителям денежную компенсацию. |
Ethiopia welcomes the decision of FAO to retain the Joint FAO/IAEA Division. |
Эфиопия приветствует решение ФАО сохранить Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ. |
The Joint Operations Centre is the Mission's information hub. |
Объединенный оперативный центр представляет собой информационный центр Миссии. |