| The Force Commander will chair the Joint Military Observers Committee. | Объединенный комитет военных наблюдателей будет возглавлять Командующий Силами. |
| The Joint Board of Geospatial Information Societies will submit a report on behalf of the professional associations and groups. | Объединенный совет обществ по геопространственной информации представит доклад от имени профессиональных ассоциаций и групп. |
| It should be emphasized that the implementing agencies of the initiative are UNICRI and the European Commission Joint Research Centre. | Следует подчеркнуть, что исполнительными органами этой инициативы являются ЮНИКРИ и Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии. |
| The Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic. | Объединенный комитет готов поддержать проведение семинара на эту тему. |
| The employment of local personnel will be coordinated through the Joint Hebron Committee. | Наем на работу местного персонала координируется через Объединенный комитет Хеврона. |
| Accordingly, the Joint Court merely checked formal compliance with the treaties. | Соответственно, Объединенный суд просто проверил формальное соответствие договорам. |
| In addition, the Joint Defence Board should be established as soon as possible. | Кроме того, необходимо в кратчайшие сроки создать объединенный совет обороны. |
| The Joint Committee has frequent informal contacts with the EFI. | Объединенный комитет часто поддерживает неофициальные контакты с ЕЛИ. |
| The programme of the workshop was presented to the Joint Committee and accepted. | Объединенный комитет ознакомился с программой этого рабочего совещания и утвердил ее. |
| The Joint Industrial Labour Council will publish the interim evaluation of the minorities agreement in the autumn of 1998. | Осенью 1998 года Объединенный промышленно-трудовой совет опубликует предварительный отчет о выполнении соглашения по меньшинствам. |
| The Joint Coordinating Committee was an active and enthusiastic participant in that process. | Объединенный координационный комитет был активным и преисполненным энтузиазма участником этого процесса. |
| The Joint Law Enforcement Command Centre will be located near the Delegates' Entrance, south side. | Объединенный командный правоохранительный центр будет находиться вблизи входа для делегатов на южной стороне. |
| The Commission's Joint Research Centre was already cooperating with both institutions. | Объединенный исследовательский центр Комиссии уже сотрудничает с обоими учреждениями. |
| The Joint Humanitarian Information Centre has developed a mechanism to permit a more cost-effective exchange of geographical information for purposes of multi-sectoral coordination. | Объединенный гуманитарный информационный центр разработал механизм, позволяющий повысить эффективность обмена географической информацией для целей межсекторальной координации. |
| The Joint Appeals Board considered 16 of the sampled cases. | Объединенный апелляционный совет рассмотрел 16 из отобранных дел. |
| The Joint Appeals Board found evidence of other irregularities that violated the rights of applicants in seven cases. | Объединенный апелляционный совет установил факты нарушений прав заявителей и в других семи случаях. |
| After three months' delay, on 29 August, the Joint Council of Municipalities was finally registered in accordance with Croatian law. | 29 августа после трехмесячной отсрочки Объединенный совет опчин наконец был зарегистрирован в соответствии с хорватским законодательством. |
| The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. | Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем. |
| The role of the Joint United Nations Information Committee played a critical role to that end. | Важную роль поэтому играет Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
| The Abyei Joint Oversight Committee shall determine its size and composition. | Ее численность и состав определит Объединенный надзорный комитет. |
| With a view to coordinating the process, a Joint Operation Centre was established. | Для координации этого процесса был создан Объединенный оперативный центр. |
| The New York Joint Appeals Board continues to have the highest number of pending appeals. | На Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке по-прежнему приходится наибольшее число нерассмотренных апелляций. |
| In 56 of those cases, the Joint Appeals Board recommended monetary compensation in favour of the appellants. | В 56 из этих дел Объединенный апелляционный совет рекомендовал выплатить заявителям денежную компенсацию. |
| Ethiopia welcomes the decision of FAO to retain the Joint FAO/IAEA Division. | Эфиопия приветствует решение ФАО сохранить Объединенный отдел ФАО/МАГАТЭ. |
| The Joint Operations Centre is the Mission's information hub. | Объединенный оперативный центр представляет собой информационный центр Миссии. |