Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
See the guidelines published by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, "International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, 2006 Consolidated Version". См. Руководящие принципы, опубликованные Управлением Верховного комиссара по правам человека и Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, "Международные руководящие принципы по ВИЧ/СПИДу и правам человека, Объединенный вариант 2006 года".
Other United Nations entities, such as the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Food and Agriculture Organization of the United Nations have external members who are professionally versed in investment matters appointed to investment committees. Другие организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций, такие, как Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций имеют в составе своих инвестиционных комитетов внешних членов, профессионально занимающихся вопросами инвестиций.
He also reported that several audits had been conducted with other United Nations funds, programmes and specialized agencies, including the United Nations Joint Staff Pension Fund, while others were underway, for instance, with the World Food Programme. Он сообщил также, что было проведено несколько ревизий совместно с другими фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, при этом в настоящее время проводятся другие ревизии, например совместно с Мировой продовольственной программой.
Pension Fund: Since pensionable remunerations are promulgated in United States dollars (both for Professional and General Service staff), contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) will continue to be determined in United States dollars. Пенсионный фонд: поскольку засчитываемое для пенсии вознаграждение исчисляется в долларах США (для сотрудников категорий специалистов и общего обслуживания), взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объеди-ненных Наций (ОПФПООН) будут по-прежнему исчисляться в долларах США.
This section of the report covers seven United Nations funds and programmes, including the United Nations Joint Staff Pension Fund, all of which have a planned IPSAS adoption date of 2012. В настоящем разделе доклада описывается положение в семи фондах и программах Организации Объединенных Наций, включая Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, которые по плану все должны перейти на МСУГС в 2012 году.
The Vienna Joint Appeals Board disposed of 2 more cases in 2006 than during 2005, an increase of 200 per cent, while in Nairobi the Board disposed of 10 fewer cases in 2006 than in 2005, a decrease of 48 per cent. Объединенный апелляционный совет в Вене рассмотрел в 2006 году на два дела, или на 200 процентов больше, чем в 2005 году, а Совет в Найроби рассмотрел в 2006 году на десять дел, или на 48 процентов, меньше, чем в 2005 году.
Compared with 2005, in 2006 the number of cases taken to the Joint Appeals Board increased by 21 per cent and the number of cases taken to the United Nations Administrative Tribunal decreased by 13 per cent. Число дел, поданных в Объединенный апелляционный совет в 2006 году, возросло по сравнению с 2005 годов на 21 процент, а число дел, поданных в Административный трибунал Организации Объединенных Наций, сократилось на 13 процентов.
The Joint Coordination and Monitoring Board of the Afghanistan Compact, co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA, has evolved into the primary coordination mechanism between the donor community and the Government in delivering progress in key areas and in particular on the Afghanistan National Development Strategy. Объединенный совет по координации и контролю, предусмотренный Соглашением по Афганистану, под председательством афганского правительства и МООНСА превратился в главный координационный механизм донорского сообщества и правительства по обеспечению прогресса по ключевым вопросам, в частности по Национальной стратегии развития Афганистана.
The Ceasefire Political Commission, which is mandated to supervise the implementation of the ceasefire and security arrangements and settle deadlocks between the parties as reported by the Ceasefire Joint Military Committee, met for the first time on 23 February 2006. 23 февраля 2006 года на свое первое заседание собралась Политическая комиссия по прекращению огня, уполномоченная решать задачу по осуществлению надзора за соблюдением прекращения огня и положений по обеспечению безопасности и разблокированию возникающих в отношениях между сторонами вопросов, о которых сообщает Объединенный военный комитет по прекращению огня.
The Geneva Joint Disciplinary Committee received 7 new disciplinary cases during 2007, disposed of 17 disciplinary cases during the same period and had 3 pending disciplinary cases at the end of the year. Объединенный дисциплинарный комитет в Женеве получил в 2007 году 7 новых дисциплинарных дел, рассмотрел за тот же период 17 дисциплинарных дел и по состоянию на конец года имел в своем распоряжении 3 нерассмотренных дисциплинарных дела.
The Committee notes, in particular, that the Joint Disciplinary Committee was abolished on 30 June 2009 and that a summary of the new system as its affects disciplinary matters will be set out in the Secretary-General's next report on disciplinary matters. Комитет отмечает, в частности, что 30 июня 2009 года был упразднен Объединенный дисциплинарный комитет и что краткая информация о новой системе, в том что касается влияния ее применения на дисциплинарные вопросы, будет приведена в следующем докладе Генерального секретаря по дисциплинарным вопросам.
Dialogue with staff would also continue through the newly elected Staff Council and the Joint Advisory Committee, and he counted on cooperation and dialogue with the elected staff representatives in the interest of UNIDO and its most important asset, its staff. Диалог с персоналом будет продолжаться также через вновь избранный Совет персонала и Объединенный консультативный комитет, в этой связи он рассчитывает на сотрудничество и диалог со стороны вновь избранных представителей персонала в интересах ЮНИДО и ее сотрудников, т.е. самого ценного, что у нее есть.
To this end, and in addition to existing sectoral coordination mechanisms, the Afghan Government and the international community are establishing a Joint Coordination and Monitoring Board with the participation of senior Afghan Government officials appointed by the President and representatives of the international community. С этой целью и в дополнение к имеющимся отраслевым механизмам координации афганское правительство и международное сообщество создают Объединенный совет по координации и контролю при участии старших должностных лиц афганского правительства, назначаемых президентом, и представителей международного сообщества.
Participation in and support for activities of the United Nations Communications Group (formerly the Joint United Nations Information Committee) а) Участие в деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций (бывший Объединенный комитет Организации Объединенных Наций по информации) и оказание ей поддержки
Mr. Pepke informed the group of a seminar being planned by the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training on "environmental training in forestry." Г-н Пепке проинформировал группу о том, что Объединенный комитет ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе планирует организовать семинар на тему "Подготовка по вопросам окружающей среды в лесном хозяйстве".
a Indicator 3 has a major subdivision since the appellant filing an appeal with the New York Joint Appeals Board has 1 or 2 months to submit his/her observations, depending on his/her duty station. а Показатель З относится к трем крупным подразделам, поскольку сотрудник, подающий апелляцию в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке, имеет либо один, либо два месяца для представления своих замечаний в зависимости от того, в каком месте службы он или она работает.
In June 2013, the Joint Coordination and Monitoring Board endorsed the national priority programme entitled "Law and Justice for All", bringing the number of endorsed national priority programmes to 21, out of a total of 22 programmes В июне 2013 года Объединенный совет по координации и контролю утвердил национальную приоритетную программу «Закон и правосудие для всех», доведя общее число утвержденных национальных приоритетных программ до 21 из 22
In addition, an Haitian Joint Technical Committee was created in February 2014 where MINUSTAH played a secretariat role, including the holding of 31 meetings to advance the reform of the Criminal Code and on the Criminal Procedure Code Кроме того, в феврале 2014 года был создан Гаитянский объединенный технический комитет, в котором роль Секретариата выполняет МООНСГ, в частности было проведено 31 совещание по вопросам реформы Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса
Emphasizes the important role in monitoring the implementation of the Compact to be played by the Joint Coordination and Monitoring Board, which will be co-chaired by the Secretary-General's Special Representative and the Government of Afghanistan and supported by a small secretariat; подчеркивает важную роль в контроле за осуществлением Соглашения, которую должен сыграть Объединенный совет по координации и контролю, сопредседателями которого станут Специальный представитель Генерального секретаря и правительство Афганистана и поддержку которому будет оказывать небольшой секретариат;
The Joint Committee should be asked at its session in September 2004 which of its activities were sufficiently advanced to be implemented, and to make suggestions for possible future activities in the area of social and cultural aspects of forestry. просить Объединенный комитет на его сессии в сентябре 2004 года сообщить, подготовка каких из его мероприятий находится на достаточно продвинутой стадии, с тем чтобы их можно было осуществить, а также высказать предложения относительно возможных будущих мероприятиях в области социальных и культурных аспектов лесного хозяйства.
In terms of resources for the operational programme, the reduction is in fact almost two thirds because the servicing of session has been included in the allocation for the Joint Committee, but not for other bodies where this statutory function is included under >infrastructure= С точки зрения ресурсов на оперативную программу это сокращение фактически составляет почти две трети, поскольку обслуживание сессий включено в ассигнования на Объединенный комитет, но не на другие органы, так как в их случае эта уставная функция отражена по статье "инфраструктура".
It also stressed that the United Nations Joint Staff Pension Fund was not comparable with the pension fund of the comparator civil service since United Nations staff did not have the equivalent of Social Security benefits in addition to a civil service pension. Он также подчеркивает, что Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций нельзя сравнивать с пенсионным фондом гражданской службы-компаратора, поскольку персонал Организации Объединенных Наций не имеет таких же выплат по системе социального обеспечения в дополнение к пенсии за гражданскую службу.
Others, according to the Secretary-General, require consultation with staff or such entities as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) or the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF). По информации, представленной Генеральным секретарем, по другим рекомендациям необходимо провести консультации с персоналом или с такими структурами, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) или Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
United Nations Joint Staff Pension Fund: approved posts for the bienniums 2002-2003, 2004-2005 and 2006-2007, and requested posts for the biennium 2008-2009, by programme Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций: утвержденные должности на двухгодичные периоды 2002 - 2003, 2004 - 2005 и 2006 - 2007 годов и испрошенные должности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов с разбивкой по программам
Recognises that the United Nations Joint Staff Pension Fund fully met its legal obligations under the Agreements when it transferred to the Social Security Fund of the former USSR the actuarial value of the pension rights accrued by individual former participants, as required under those Agreements; признает, что Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций полностью выполнил свои юридические обязательства по соглашениям, переведя в Фонд социального обеспечения бывшего СССР актуарную стоимость пенсионных прав, начисленных каждому бывшему участнику, как это было предусмотрено указанными соглашениями;