Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
(a) That the present UNICEF/WHO Joint Committee on Health Policy be known as the UNICEF/WHO/UNFPA Coordinating Committee on Health; а) переименовать нынешний Объединенный комитет ЮНИСЕФ/ВОЗ по вопросам политики в области здравоохранения в Координационный комитет ЮНИСЕФ/ВОЗ/ЮНФПА по вопросам здравоохранения;
In 1993, the Administrative Committee on Coordination undertook a review of a number of its subsidiary bodies, including the Joint United Nations Information Committee, and decided to maintain it as an Administrative Committee on Coordination subsidiary body responsible for coordination in the area of public information. В 1993 году Административный комитет по координации провел обзор ряда своих вспомогательных органов, включая Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций, и принял решение сохранить его в качестве вспомогательного органа Административного комитета по координации, отвечающего за координацию в области общественной информации.
The United Nations Joint Staff Pension Fund is an inter-agency entity established by the General Assembly to provide retirement and related benefits for the staff of the United Nations and the other member organizations of the Fund, which now number 15. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций является межучрежденческим подразделением, созданным Генеральной Ассамблеей с целью обеспечения персонала Организации Объединенных Наций и других организаций - членов Фонда, которых в настоящее время насчитывается 15, пенсиями и другими связанными с этим пособиями.
Some delegations felt that proposed increases and decreases under the General Assembly, the Committee on Contributions, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Board of Auditors should have been explained more fully in the proposal. По мнению некоторых делегаций, предлагаемое увеличение и уменьшение по подразделам "Генеральная Ассамблея", "Комитет по взносам", "Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций" и "Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций" следовало бы разъяснить в предложении более подробно.
Pending its consideration of the Secretary-General's report, the Assembly established an interim limit of $12,000 as the maximum a former staff member already receiving a pension through the United Nations Joint Staff Pension Fund could receive from any United Nations funds in any calendar year. До рассмотрения Ассамблеей доклада Генерального секретаря она временно ограничила максимальный заработок, который может получить из фондов Организации Объединенных Наций за любой календарный год бывший сотрудник, уже получающий пенсию через Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, суммой в размере 12000 долл. США.
Over the years, a significant number of staff have retired after service with the United Nations system and are receiving a pension through the United Nations Joint Staff Pension Fund. За многие годы в отставку после работы в системе Организации Объединенных Наций вышло значительное число сотрудников, которые в настоящее время получают пенсию через Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
This formula has the benefit of setting a time-limit of six months for service with the Organization without entry into the United Nations Joint Staff Pension Fund and providing access to retirees to perform assignments of short duration service when the Organization seeks assistance from retirees. Эта формула обладает тем преимуществом, что она устанавливает шестимесячный предел для работы в Организации без вступления в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и обеспечивает возможность привлекать вышедших в отставку сотрудников для краткосрочных назначений, когда Организация нуждается в услугах сотрудников, вышедших в отставку.
A savings of $1.4 million is also envisaged for the United Nations common system relating to the organizations' contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund as a result of reduced pensionable remuneration levels during the 1996 to 1999 phased implementation. Также предусматривается получить экономию в размере 1,4 млн. долл. США по всей общей системе Организации Объединенных Наций по статье взносов организаций в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций благодаря снижению размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения в ходе поэтапного осуществления в течение 1996-1999 годов.
The overrun of $52,000 is the result of contributions by locally recruited staff to the United Nations Joint Staff Pension Fund ($56,900), which was offset in part by delayed deployment of local staff. Перерасход в размере 52000 долл. США обусловлен выплатой взносов набираемого на местной основе персонала в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (56900 долл. США), расходы по которым были частично компенсированы задержкой с развертыванием местного персонала.
Decide also to authorize the Director-General to inform the United Nations Joint Staff Pension Fund that ICITO wishes to apply for termination of its membership in the Fund on 31 December 1998, subject to the conclusion of satisfactory transfer arrangements with the Fund, постановляет также уполномочить Генерального директора информировать Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций о том, что ВКМТО желает подать заявление о прекращении 31 декабря 1998 года своего членства в Фонде при условии достижения с Фондом приемлемых договоренностей о передаче активов,
Many of these national institutions provided data to international bodies such as the Directorate-General for External Relations the Directorate-General for Health and Consumer Affairs, the European Commission Joint Research Centre, the European Environmental Agency and Eurostat. Многие из этих национальных учреждений представляют данные таким международным органам, как Генеральный директорат по внешним связям, Генеральный директорат по вопросам здравоохранения и защиты потребителей, Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, Европейское агентство по окружающей среде и Евростат.
At its last session the Joint Committee elected the following to hold office until the end of the twenty-fifth session: На своей последней сессии Объединенный комитет избрал следующих должностных лиц с тем, чтобы они занимали эти посты до конца его двадцать пятой сессии:
The Redesign Panel expressed the view that the current administrative review process creates a conflict of interest because the Administrative Law Unit, where the review is currently conducted, is also responsible for defending the administrative decision if a case proceeds to the Joint Appeals Board. Группа по реорганизации высказала мнение о том, что нынешний процесс административного обзора порождает коллизию интересов, поскольку Группа административного права, в которой в настоящее время проводится такой обзор, также отвечает за отстаивание административного решения, если вопрос о нем передается в Объединенный апелляционный совет.
The Department also plays a leading role in the new mechanism for inter-agency coordination in the field of public information and communications, the United Nations Communications Group, which replaces the Joint United Nations Information Committee, and for which DPI provides the secretariat. Департамент также играет ведущую роль в деятельности нового механизма межучрежденческой координации в области общественной информации и коммуникации - Группы по вопросам коммуникации Организации Объединенных Наций, которая заменяет собой Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций и функции секретариата которой выполняет ДОИ.
While UNDP, together with UNFPA and UNOPS, has its own Disciplinary Committee, it relies on the United Nations Joint Appeals Board and the United Nations Administrative Tribunal for the disposition of appeals cases. Хотя у ПРООН совместно с ЮНФПА и ЮНОПС имеется свой собственный Комитет по дисциплинарным вопросам, Программа полагается на Объединенный апелляционный совет Организации Объединенных Наций и Административный трибунал Организации Объединенных Наций в вопросах рассмотрения апелляций.
(b) Revising the proposed terms of reference of the Ombudsman to require all cases of alleged discrimination be subject to informal recourse procedures through the Ombudsman before they can proceed to the Joint Appeals Board; Ь) пересмотра предлагаемого круга ведения Омбудсмена на предмет того, чтобы все дела о предполагаемой дискриминации рассматривались на основе неофициальных процедур урегулирования через Омбудсмена до их передачи в Объединенный апелляционный совет;
The Joint Coordination and Monitoring Board, ably and jointly chaired by the Afghan Government and UNAMA, contributes to better coordination, but coordination can be effective only if we are all ready to be coordinated. Объединенный совет по координации и контролю, действующий под умелым совместным руководством афганского правительства и МООНСА, содействует улучшению координации, однако координация может быть эффективной лишь в том случае, если все мы готовы к координации.
The Joint Logistics Centre compiles and consolidates statistics and information on logistics and technical support operations for the preparation and presentation of situation reports to the relevant authorities within the United Nations system; daily briefings, as directed; and periodic and special reports as required. Объединенный центр по материально-техническому обеспечению собирает и обобщает статистические данные и информацию об операциях по материально-техническому обеспечению для подготовки и представления оперативных сводок соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций; ежедневных брифингов, при поступлении соответствующих указаний; и периодических и специальных докладов, по мере необходимости.
It is understood that the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Development Programme have similar problems regarding their secondary data centres. Насколько известно, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и Программа развития Организации Объединенных Наций сталкиваются с аналогичными проблемами в том, что касается их дублирующих центров хранения и обработки данных.
(a) In considering a case, the Joint Disciplinary Committee shall act with maximum dispatch and shall make every effort to provide its advice to the Secretary-General within four weeks after the case has been submitted to it. а) При рассмотрении дела объединенный дисциплинарный комитет действует с максимальной оперативностью и прилагает все усилия к тому, чтобы представить свою рекомендацию Генеральному секретарю в течение четырех недель после передачи этого дела на его рассмотрение.
National accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA (annual: Washington, D.C., June-July 1998; Vienna, third course 1997, at the Joint Vienna Institute) Национальные счета: курс по понятиям и вопросам практического внедрения СНС 1993 года (ежегодно: Вашингтон, июнь-июль 1998 года; Вена, третий курс 1997 года, Объединенный венский институт)
Coordination at the field level is achieved principally through the Joint Steering Committee, involving Governments and United Nations and non-governmental partners, as well as through existing mechanisms, especially the United Nations country team. Координация на местах осуществляется главным образом через объединенный руководящий комитет в составе представителей правительства, Организации Объединенных Наций и неправительственных партнеров, а также через существующие механизмы, особенно через страновую группу Организации Объединенных Наций.
(b) The Joint Steering Committee could also be encouraged to serve as a coordinating mechanism for the broader peacebuilding process in the Central African Republic, beyond the activities of the Peacebuilding Fund; Ь) Объединенный руководящий комитет мог бы также взять на себя функции координационного механизма более широкого процесса миростроительства в Центральноафриканской Республике, не ограничивающегося рамками деятельности Фонда миростроительства;
3.4 All peacekeeping operations have a Joint Operations Centre functioning in compliance with DPKO/DFS standards (2009/10: 6; 2010/11: 9; 2011/12:12) 3.4 Все операции по поддержанию мира имеют в своем составе Объединенный оперативный центр, функционирующий в соответствии со стандартами ДОПМ/ДПП (2009/10 год: 6; 2010/11 год: 9; 2011/12 год: 12)
The Joint Standing Committee on Foreign Affairs, Defence and Trade, which has a Human Rights Sub-Committee, considers and reports on matters relating to foreign affairs, defence, trade and human rights. Объединенный постоянный комитет по иностранным делам, обороне и торговле, в котором имеется Подкомитет по правам человека, рассматривает вопросы, касающиеся иностранных дел, обороны, торговли и прав человека, и представляет соответствующие доклады.