Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
It is proposed that, owing to the establishment of a consolidated warehouse, three national General Service posts (Material and Assets Assistants) be redeployed to the Joint Logistics Operation Centre. Ввиду создания единого склада предлагается перевести три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (младшие сотрудники по учету товарно-материальных запасов) в Объединенный центр материально-технического обеспечения.
The reporting role specific to the Office of the Regional Coordinator is no longer used and is currently administered through the Joint Operations Centre and the Mission's Political Affairs Division. Канцелярия регионального координатора более не выполняет возложенную на нее функцию представления информации, которая в настоящее время осуществляется через объединенный оперативный центр и Отдел по политическим вопросам Миссии.
In addition, it is proposed that one post of Office Assistant (national General Service) be redeployed from the Office of the Chief of Integrated Support Services to the Joint Logistics Operations Centre. Кроме того, предлагается перевести одну должность канцелярского помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб в Объединенный центр материально-технического обеспечения.
The United States Strategic Command's Joint Space Operations Center has sought to obtain and maintain a roster of contact information for the full range of satellite operations centres. Объединенный центр космических операций Стратегического командования Соединенных Штатов приложил усилия для создания и ведения реестра контактных данных по всем центрам спутниковых операций.
A report on that issue is expected from the Secretary-General and the United Nations Joint Staff Pension Board at the seventieth session of the General Assembly. Ожидается, что Генеральный секретарь и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций представят доклад по этому вопросу на семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Based on the Mission's civilian staffing review, it is proposed that two posts, an Information Analyst and Associate Administrative Officer, be redeployed to enhance the capabilities of the Joint Mission Analysis Centre. С учетом итогов обзора гражданского кадрового состава Миссии предлагается перевести в Объединенный аналитический центр Миссии две должности - сотрудника по анализу информации и административного помощника - для укрепления потенциала Центра.
To ensure mission-wide coherence, personnel from the police component actively participate in the integrated coordination mechanisms of missions, such as the Mission Leadership Team, Security Management Team, Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Joint Logistics Operations Centre. В целях обеспечения согласованности в рамках всей миссии персонал полицейских компонентов активно задействуется в рамках комплексных координационных механизмов миссии, таких как Группа руководителей миссии, Группа по обеспечению безопасности, Объединенный оперативный центр, Объединенный аналитический центр миссии и Объединенный центр материально-технического снабжения.
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had 7 pending appeals. The Nairobi Joint Appeals Board had 3 pending appeals. The Geneva Joint Appeals Board had 28 pending appeals. Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел 7 нерассмотренных апелляций, Объединенный апелляционный совет в Найроби - 3 нерассмотренных апелляции, а Объединенный апелляционный совет в Женеве - 28 нерассмотренных апелляций.
The United Nations Joint Staff Pension Fund is a fully funded defined benefit pension fund providing retirement and other benefits to nearly 64,000 retirees and beneficiaries. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций является действующим на основе полного финансирования пенсионным фондом с установленными размерами пособий, выплачивающим пенсионные и другие пособия почти 64000 пенсионерам и бенефициарам.
During the biennium ended 31 March 2008, the United Nations Joint Staff Pension Fund encompassed the most volatile markets in its history. В двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2008 года, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций функционировал в условиях самых нестабильных рынков за всю его историю.
Given its investments in administrative and technological capacities, the United Nations Joint Staff Pension Fund should be in a position to reflect more up-to-date expenditures. Учитывая инвестиции Фонда в его административные процедуры и техническое оснащение, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций должен быть в состоянии приводить более свежие данные о расходах.
The result is that the dollar pensions of these staff members decline while their total contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund increase. В результате размер пенсий этих сотрудников в долларовом эквиваленте уменьшается, в то время как их общий вклад в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций увеличивается.
The Board noted that the cleansing of data for accruals accounting was not complete at the start of 2012 for UNDP, UNOPS, UNFPA, UNICEF, UNRWA and the United Nations Joint Staff Pension Fund. Комиссия отметила, что к началу 2012 года очистку данных по учету методом начисления не завершили ПРООН, ЮНОПС, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, БАПОР и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
The Board notes that UNDP, UNFPA, UNOPS, UNICEF, UNRWA and the United Nations Joint Staff Pension Fund all have plans to prepare dry-run financial statements by September 2012. Комиссия отмечает, что ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, ЮНИСЕФ, БАПОР и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций планируют подготовить пробные финансовые ведомости к сентябрю 2012 года.
Costs 109. The Commission noted the positive impact of raising the mandatory age of separation on the United Nations Joint Staff Pension Fund and the after-service health insurance scheme. Комиссия отметила позитивное влияние повышения возраста обязательного увольнения на Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и план медицинского страхования после выхода на пенсию.
Accordingly, it is proposed that two posts of Administrative Assistant (Field Service) be redeployed, one to the Office of the Force Commander and one to the Joint Operations Centre. В связи с этим предлагается перевести две должности административных помощников (категория полевой службы), одну - в Канцелярию Командующего силами, а другую - в Объединенный оперативный центр.
The Joint Operations Centre is considered to be a very important element of the Operation, as it is responsible for ensuring that senior management has sufficient information on key events to take informed decisions. Объединенный оперативный центр считается одним из очень важных подразделений Операции, поскольку он отвечает за обеспечение наличия у старшего руководства информации об основных событиях, достаточной для принятия обоснованных решений.
Harmonize data from other sources (the Joint Research Centre (JRC) of the European Commission, the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA)) with the EMEP system. Согласование данных из других источников (Объединенный исследовательский центр (ОИЦ) Европейской комиссии, Международный институт прикладного системного анализа (МИПСА)) с системой ЕМЕП.
Coordination of the selection and training of Collective Peacekeeping Forces personnel shall be the responsibility of the Collective Security Treaty Organization Joint Staff, within the scope of its competence. Координация мероприятий по отбору и подготовке персонала КМС возлагается на Объединенный штаб ОДКБ в части, касающейся его компетенции.
The Joint Coordination and Monitoring Board, co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA, remains the umbrella for broad-based engagement between the Government and the international community. Объединенный совет по координации и контролю, работающий под председательством правительства Афганистана и МООНСА, по-прежнему является основным форумом для широкого взаимодействия между правительством и международным сообществом.
Lastly, he confirmed that the Joint Subcommittee on Women's Issues had been re-established within the framework of the Committee on Human Rights, Minorities and Religion. Наконец, он подтверждает, что в рамках Комитета по правам человека, делам меньшинств и религии был вновь восстановлен Объединенный подкомитет по вопросам женщин.
If a case is referred to a Joint Disciplinary Committee, it hears the parties and then submits its report and recommendation to the Secretary-General, who takes a final decision. Если дело передается в объединенный дисциплинарный комитет, то тот заслушивает стороны, а затем представляет свой доклад и рекомендации Генеральному секретарю, который принимает окончательное решение.
For our part, we link the question of legitimacy directly to the holding of the elections, whose preparations are under way in the Joint Election Management Body. Со своей стороны, мы связываем вопрос легитимности непосредственно с проведением выборов, подготовку которых в настоящее время осуществляет Объединенный орган по управлению избирательным процессом.
On the negative side, it has to be said that the Joint Committee has: Что касается негативной стороны, то следует отметить, что Объединенный комитет:
The Joint Electoral Management Body certified Hamid Karzai, the interim president, as the winner of the presidential election with 55.4 per cent of the vote. Объединенный орган по управлению избирательным процессом подтвердил, что Хамид Карзай, временный президент, стал победителем в президентских выборах, набрав 55,4 процента голосов.