Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
The joint trial of the three accused in the "Media" case commenced on 23 October 2000. Объединенный процесс над тремя обвиняемыми по делу «прессы» начался 23 октября 2000 года.
A joint humanitarian information centre was established in early January 2001 and has begun surveying the availability of data required to develop a common programme framework. В начале января 2001 года был создан Объединенный гуманитарный информационный центр, который приступил к изучению вопроса о том, какие имеются данные, необходимые для разработки общепрограммной основы.
A joint secretariat, with support from the Department of Economic and Social Affairs and ILO, provided initial support to the Network. Объединенный секретариат при поддержке Департамента по экономическим и социальным вопросам и МОТ обеспечили первоначальную поддержку этой Сети.
Nor was it obvious how the Centre, being a monitoring structure, would be reconfigured as a considerably more complex joint operations centre. Не вполне ясно также, как Центр, будучи структурой наблюдения, будет преобразован в гораздо более сложный объединенный оперативный центр.
The joint secretariat is working to verify the identity of the registered individuals to ensure that the programme works as designed. Объединенный секретариат занимается проверкой личности зарегистрированных лиц с целью обеспечить, чтобы программа функционировала согласно замыслу.
In connection with the protection of returnees, the joint verification mechanism continued to assess the voluntariness and appropriateness of returns in Darfur. Что касается защиты возвращенцев, то объединенный механизм проверки продолжал заниматься оценкой добровольности и обоснованности возвращения в Дарфур.
The parties also agreed to establish a joint secretariat for the negotiations, but have not yet done so. Стороны решили также создать объединенный секретариат переговоров, но еще не сделали этого.
This document comprises the fifth and sixth joint periodic report submitted by the authorities of the Republic of Armenia. Настоящий документ содержит пятый и шестой объединенный периодический доклад, представленный властями Республики Армения.
Through a joint technical committee to enhance the redeployment of administration. Консультирование осуществлялось через объединенный технический комитет по оказанию содействия проведению административной реформы.
For example, there is a joint Omani-Yemeni technical committee on oil and gas. Например, существует объединенный Омано-Йеменский технический комитет по нефти и газу.
Bills were systematically referred to a joint parliamentary committee for discussion and scrutiny by the public and special interest groups. Законопроекты систематически передаются в объединенный парламентский комитет для обсуждения, а также для изучения общественностью и группами с особыми интересами.
There are six phases of the joint targeting cycle. Объединенный цикл целеопределения насчитывает шесть этапов.
A joint oversight committee, consisting of the Programme Support Division and an elected multi-country head in each cluster (the Cluster Director), oversee country and regional strategies, enforcing organizational coherence. Объединенный надзорный комитет, состоящий из отдела поддержки программ и избранных многострановых отделений в каждом кластере (директор кластера), будет контролировать страновую и региональную стратегии, обеспечивая организационную координацию.
With regard to programme area 4, the joint secretariat noted that so far no Party had expressed interest in leading that area. В отношении программной области 4 объединенный секретариат отметил, что до настоящего момента ни одна Сторона не выразила заинтересованности в том, чтобы возглавить по ней работу.
While the joint communications room proved incapable of resolving the issue at the time, negotiations under its auspices for the return of the Cypriot police vehicles continue. Хотя Объединенный центр связи в тот раз не смог урегулировать этот вопрос, переговоры под его эгидой о возвращении транспортных средств, принадлежащих кипрской полиции, продолжаются.
I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. Я также настоятельно призываю стороны активнее использовать Объединенный центр связи в целях укрепления их потенциала в отношении урегулирования инцидентов такого рода.
In addition, the establishment of a more responsive joint operations centre as the focus for crisis management and coordination of routine operations will be essential. Кроме того, необходимо будет создать более чутко реагирующий Объединенный оперативный центр, к которому сходились бы все нити урегулирования кризисных ситуаций, а также координации текущей оперативной деятельности.
The joint OAU/ECA/ADB secretariat of the Ministerial Contact Group on Africa's external indebtedness organized a meeting of the Group at Tunis in 1994. Объединенный секретариат ОАЕ/ЭКА/АфБР Контактной группы на уровне министров по проблемам внешней задолженности африканских стран организовал совещание этой группы в Тунисе в 1994 году.
We have also organized a joint committee comprising members of the private sector and of Government and chaired by the Prime Minister. Нами был также создан объединенный комитет, в состав которого входят представители частного сектора и правительства и возглавляет который премьер-министр страны.
During the said meeting, it was decided to set up a joint committee that would meet every three months in either country to oversee cooperation projects. В ходе этой встречи было принято решение учредить объединенный комитет, который будет проводить свои заседания каждые три месяца в одной из стран для наблюдения за ходом реализации проектов сотрудничества.
A joint secretariat comprising OAU, ECA and AfDB was established by a decision of the Assembly of Heads of State and Government of OAU. На основе решения Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ был создан объединенный секретариат в составе ОАЕ, ЭКА и АфБР.
The recent establishment by the Committee and WHO/EURO of a joint European Environment and Health Committee is an example of a new cooperative Примером новых механизмов сотрудничества является недавно созданный Комитетом и ВОЗ/ЕВРО Объединенный европейский комитет по окружающей среде и здравоохранению.
The joint committee would meet again on 30 June to decide on a timetable for disarmament in all the remaining districts. Объединенный комитет проведет еще одно заседание 30 июня, для того чтобы принять решение о графике разоружения во всех остальных округах.
Her main argument was that the Court should not have passed a joint sentence with the previous judgement. Ее основной довод сводился к тому, что суду не следовало выносить общий приговор, объединенный с приговором по предыдущему судебному решению.
A joint committee of the Ministry of Health and the Ontario Hospital Association established a task force to implement organizational change in the hospital sector to prevent and eliminate discrimination. Объединенный комитет министерства здравоохранения и Ассоциации больниц провинции Онтарио создали целевую группу для осуществления организационных изменений в секторе больничных услуг, направленных на предотвращение и искоренение дискриминации.