The Committee marked this occasion by publishing a book, The Joint FAO/ECE/ILO Committee: Fifty years of international cooperation in forestry. |
По случаю годовщины своего создания Комитет опубликовал брошюру "Объединенный комитет ФАО/ЕЭК/МОТ: 50 лет международного сотрудничества в области лесного хозяйства". |
At present, the Belize Police Department has in place the Joint Intelligence Coordinating Center (JICC) which collates all intelligence on criminal matters from all government agencies. |
В настоящее время в Департаменте полиции Белиза существует Объединенный разведывательный координационный центр (ОРКЦ), который собирает всю разведывательную информацию по уголовным делам, поступающую от всех государственных учреждений. |
The building is administered through a Joint Management Committee, with operational costs for space being split among occupants on a pro rata basis. |
Управление зданием осуществляет Объединенный комитет по вопросам управления, а эксплуатационные расходы, связанные с использованием помещений, делятся на пропорциональной основе между занимающими его организациями. |
The Joint Steering Committee approved on 20 May 2008 the recommendations of the Programme Advisory Team on the final 2008 "One Fund" allocation. |
Объединенный руководящий комитет утвердил 20 мая 2008 года рекомендации Консультативной группы по программам в отношении окончательных ассигнований из "Единого фонда" на 2008 год. |
The ceasefire does not function; the Joint Committee does not meet. |
Режим прекращения огня не соблюдается; Объединенный комитет не проводит заседаний. |
One of those institutions is the Ceasefire Joint Military Committee, chaired by the UNMIS Force Commander, which meets every fortnight in Juba. |
Одним из таких институтов является Объединенный военный комитет по прекращению огня, возглавляемый Командующим Силами МООНВС, который собирается каждые две недели в Джубе. |
This group, for which the Department of Public Information provides the secretariat, officially replaced the former Joint United Nations Information Committee in January 2002. |
В январе 2002 года эта Группа, для которой Департамент общественной информации обеспечивает услуги секретариата, официально заменила собой прежний Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
2.9 The authors filed an appeal against the dismissal of their summary action with the Joint Court of Justice of the Dutch Antilles and Aruba. |
2.9 Авторы подали апелляцию на решение об отказе в возбуждении иска в Объединенный суд Нидерландских Антильских островов и острова Аруба. |
Mr. F. RIES (Joint Research Centre (JRC)) highlighted its contribution to the City Delta project. |
Г-н Ф. РИЕС (Объединенный исследовательский центр (ОИЦ)) проинформировал о вкладе Центра в проект "Сити Дельта". |
Not represented are the International Court of Justice, ICSC, ITC-ILO, the United Nations Joint Staff Pension Fund, UNWTO and UPU. |
Данные не представили Международный Суд, КМГС, МУЦ - МОТ, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, ЮНВТО и ВПС. |
Speaker, Eleventh ICSID/AAA/JCC Joint Colloquium, San Francisco, October 1994 |
Докладчик, одиннадцатый объединенный коллоквиум МЦУИС/ААА/ОТК, Сан-Франциско, октябрь 1994 года |
The Joint Committee will be informed of relevant activities of other international organizations and invited to comment on present cooperation and whether it should be further intensified. |
Объединенный комитет будет проинформирован о соответствующей деятельности других международных организаций, и ему будет предложено прокомментировать нынешнее состояние сотрудничества и возможные меры по его дальнейшей активизации. |
Every year, the Japan Joint Committee of Cooperatives publishes posters and organizes the events commemorating the International Day of Cooperatives at national and provincial levels. |
Ежегодно Японский объединенный комитет кооперативов выпускает плакаты и организует на национальном уровне и на уровне провинции мероприятия, посвященные Международному дню кооперации. |
Due to a review and realignment of the Integrated Support Services, two new sections have been established, the Joint Control Logistics Centre and the Geographical Information Cell. |
В результате обзора деятельности и реорганизации Управления комплексного вспомогательного обслуживания было создано два новых подразделения - Объединенный центр по контролю за материально-техническим обеспечением и Группа географической информации. |
At the same time, the Ceasefire Joint Military Committee has worked effectively to tackle the security issues in its regular meetings. |
В то же время Объединенный военный комитет по прекращению огня в ходе своих регулярных заседаний работал весьма эффективно над решением вопросов безопасности. |
When a staff member agrees to waive referral to a Joint Disciplinary Committee, recommend appropriate disciplinary measures and prepare the documents necessary to implement the decision |
Если сотрудник согласен не обращаться в Объединенный дисциплинарный комитет, рекомендует надлежащие дисциплинарные меры и готовит документы, необходимые для осуществления решения |
It was also agreed that the Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic in co-operation with RPC EFI. |
Было также отмечено, что Объединенный комитет хотел бы оказать помощь в деле организации семинара на эту тему в сотрудничестве с РПЦ ЕЛИ. |
JTC1 - Joint Technical Committee (JTC) of ISO/IEC dealing with information technology |
ОТК1 - Объединенный технический комитет (ОТК) ИСО/МЭК, занимающийся вопросами информационной технологии |
Joint Appeals Board constitutes panel and prepares documentation for first panel session |
Объединенный апелляционный совет формирует коллегию и готовит документацию для первого ее заседания |
Joint reply to questions 10 and 11 |
Объединенный ответ на вопросы 10 и 11 |
Most importantly it has established a Joint Committee of Representatives with its counterpart in Northern Ireland, as provided for in the Agreement and in legislation. |
Весьма важно, что совместно с Комиссией по правам человека Северной Ирландии ею был учрежден Объединенный комитет представителей, как это предусмотрено в Соглашении и законодательстве. |
On 26 July 2003 the Joint Electoral Management Body was established to oversee the registration process. |
26 июля 2003 года был создан Объединенный орган по управлению избирательным процессом для контроля за процессом регистрации избирателей. |
A United Nations Joint Logistics Centre would be established to provide support to the humanitarian coordinator for the practical implementation of assistance activities on the ground. |
Для оказания поддержки координатору по гуманитарным вопросам в практическом осуществлении мер по оказанию помощи на месте будет создан объединенный центр материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций. |
Joint Operations and Tasking Centre Justice Section |
Объединенный центр по проведению операций и постановке задач |
To reflect its expanded role and new functions, the entity has been renamed Joint Operations and Tasking Centre. |
Для того чтобы отразить возросшую роль Центра и его новые функции, он был переименован в Объединенный центр по проведению операций и постановке задач. |