| JPSM: refers to the Joint Political and Security Mechanism | ОМПБ - Объединенный механизм по вопросам политики и безопасности |
| 3.1 Within thirty (30) days of the signing of this Agreement, the Parties shall establish a Joint Ministerial Committee on Pensions (JMCP). | 3.1 Не позднее чем через тридцать (30) дней после подписания настоящего Соглашения Стороны учредят Объединенный министерский комитет по пенсиям (ОМКП). |
| A number of security measures were being taken, including the use of armoured vehicles, unmanned aerial surveillance for situational awareness and improved information-sharing through the Joint Mission Analysis Centre. | Принимается ряд мер по обеспечению безопасности, включая использование бронированных машин, воздушное наблюдение с помощью беспилотников для получения информации об обстановке и совершенствование обмена информацией через объединенный аналитический центр миссии. |
| Case story - Joint Customs Consultative Committee, United Kingdom: | Практический пример: Объединенный консультативный таможенный комитет в Соединенном Королевстве |
| Covadonga Astorga, Joint Research Centre (European Commission) | Ковадонга Асторга, Объединенный исследовательский центр (Европейская комиссия) |
| It is proposed that the Joint Operations Centre be moved to component 4, support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement. | Объединенный оперативный центр предлагается перевести в компонент 4 (поддержка выполнения соглашения о прекращении боевых действий и мирного соглашения). |
| The European Union Joint Research Centre and the United States Geological Survey will continue to monitor the situation in selected producing areas through the analysis of satellite imagery. | Объединенный исследовательский центр Европейского союза и Геологическая служба Соединенных Штатов будут и далее следить за ситуацией в ряде районов добычи алмазов, используя в этих целях результаты анализа спутниковых изображений. |
| UK Parliament Joint Committee on Human Rights | Объединенный парламентский комитет по правам человека Соединенного Королевства |
| The Australasian Joint Ore Reserves Committee JORC (Australasia) | Австралазийский объединенный комитет по рудным запасам (ДЖОРК), Австралазия |
| The implementation of these initiatives would require the support of the Sudan and South Sudan, which would be sought through the Abyei Joint Oversight Committee. | Реализация этих инициатив также потребует поддержки со стороны Судана и Южного Судана, для чего необходимо будет задействовать объединенный надзорный комитет по Абьею. |
| The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. | Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений. |
| Commission Services which recognizes that the Joint Research Center | и службами Европейской комиссии, в котором Объединенный |
| The Joint Communications Room continued to provide a forum for enhanced cooperation between the two sides through the exchange of information on criminal matters. | Объединенный центр связи продолжает выполнять функции форума, предназначенного для укрепления двустороннего сотрудничества между двумя сторонами на основе обмена информацией по уголовно-правовым вопросам. |
| The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. | Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях. |
| In September 2008, the Joint Coordination and Monitoring Board approved the expansion of the army from 84,000 to 134,000 troops by 2011. | В сентябре 2008 года Объединенный совет по координации и контролю (ОСКК) одобрил увеличение численности армии к 2011 году с 84000 до 134000 военнослужащих. |
| Provision of additional capacity to enable Joint Appeals Board to maintain workload once the current backlog is eliminated | Обеспечение дополнительного потенциала, для того чтобы Объединенный апелляционный совет мог контролировать рабочую нагрузку после ликвидации нынешнего отставания |
| European Commission Joint Research Centre, Ispra, Italy | Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, Испра, Италия |
| A Mano River Union Joint Technical Committee on cooperation and coordination of security and defence issues was established | Союз стран бассейна реки Мано учредил объединенный технический комитет по вопросам сотрудничества и координации в области безопасности и обороны |
| As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had four pending appeals. | Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел четыре нерассмотренные апелляции. |
| Salient examples were the Engineering Service's Materials Section and the Joint Movement Control Centre of the Integrated Support Service. | Характерными примерами являлись Секция управления запасами Службы инженерной поддержки и Объединенный центр управления движением Службы комплексной поддержки. |
| The Joint Council will deal with the promotion, strategic planning and coordination of cooperation as follows: | Объединенный совет будет решать вопросы, связанные с содействием развитию сотрудничества и его стратегическим планированием и координацией, а именно: |
| Regional groups were urged to address the issue and select nominees, bearing in mind the criteria governing election to the Joint Committee. | К региональным группам был обращен настоятельный призыв рассмотреть этот вопрос и отобрать кандидатов с учетом критериев, установленных для выборов в Объединенный комитет. |
| Proposals for inter-agency activities on issues related to the Conference were also made to the Joint United Nations Information Committee (JUNIC). | В Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИК) внесены также предложения в отношении межучрежденческих мероприятий по вопросам, связанным с проведением Конференции. |
| It welcomed the focus by the Joint United Nations Information Committee on issues that spoke to people's needs. | Она приветствует тот факт, что Объединенный комитет по информации Организации Объединенных Наций уделяет особое внимание вопросам, связанным с потребностями людей. |
| The Joint Research Centre in Italy supports a wide range of studies into the applications of space techniques to disaster mitigation. | Объединенный исследовательский центр в Италии оказывает поддержку в проведении широкого круга исследований по проблемам применения космической техники для ликвидации последствий стихийных бедствий. |