JPSM: refers to the Joint Political and Security Mechanism |
ОМПБ - Объединенный механизм по вопросам политики и безопасности |
3.1 Within thirty (30) days of the signing of this Agreement, the Parties shall establish a Joint Ministerial Committee on Pensions (JMCP). |
3.1 Не позднее чем через тридцать (30) дней после подписания настоящего Соглашения Стороны учредят Объединенный министерский комитет по пенсиям (ОМКП). |
A number of security measures were being taken, including the use of armoured vehicles, unmanned aerial surveillance for situational awareness and improved information-sharing through the Joint Mission Analysis Centre. |
Принимается ряд мер по обеспечению безопасности, включая использование бронированных машин, воздушное наблюдение с помощью беспилотников для получения информации об обстановке и совершенствование обмена информацией через объединенный аналитический центр миссии. |
Case story - Joint Customs Consultative Committee, United Kingdom: |
Практический пример: Объединенный консультативный таможенный комитет в Соединенном Королевстве |
Covadonga Astorga, Joint Research Centre (European Commission) |
Ковадонга Асторга, Объединенный исследовательский центр (Европейская комиссия) |
It is proposed that the Joint Operations Centre be moved to component 4, support for the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement. |
Объединенный оперативный центр предлагается перевести в компонент 4 (поддержка выполнения соглашения о прекращении боевых действий и мирного соглашения). |
The European Union Joint Research Centre and the United States Geological Survey will continue to monitor the situation in selected producing areas through the analysis of satellite imagery. |
Объединенный исследовательский центр Европейского союза и Геологическая служба Соединенных Штатов будут и далее следить за ситуацией в ряде районов добычи алмазов, используя в этих целях результаты анализа спутниковых изображений. |
UK Parliament Joint Committee on Human Rights |
Объединенный парламентский комитет по правам человека Соединенного Королевства |
The Australasian Joint Ore Reserves Committee JORC (Australasia) |
Австралазийский объединенный комитет по рудным запасам (ДЖОРК), Австралазия |
The implementation of these initiatives would require the support of the Sudan and South Sudan, which would be sought through the Abyei Joint Oversight Committee. |
Реализация этих инициатив также потребует поддержки со стороны Судана и Южного Судана, для чего необходимо будет задействовать объединенный надзорный комитет по Абьею. |
The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. |
Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений. |
Commission Services which recognizes that the Joint Research Center |
и службами Европейской комиссии, в котором Объединенный |
The Joint Communications Room continued to provide a forum for enhanced cooperation between the two sides through the exchange of information on criminal matters. |
Объединенный центр связи продолжает выполнять функции форума, предназначенного для укрепления двустороннего сотрудничества между двумя сторонами на основе обмена информацией по уголовно-правовым вопросам. |
The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. |
Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях. |
In September 2008, the Joint Coordination and Monitoring Board approved the expansion of the army from 84,000 to 134,000 troops by 2011. |
В сентябре 2008 года Объединенный совет по координации и контролю (ОСКК) одобрил увеличение численности армии к 2011 году с 84000 до 134000 военнослужащих. |
Provision of additional capacity to enable Joint Appeals Board to maintain workload once the current backlog is eliminated |
Обеспечение дополнительного потенциала, для того чтобы Объединенный апелляционный совет мог контролировать рабочую нагрузку после ликвидации нынешнего отставания |
European Commission Joint Research Centre, Ispra, Italy |
Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии, Испра, Италия |
A Mano River Union Joint Technical Committee on cooperation and coordination of security and defence issues was established |
Союз стран бассейна реки Мано учредил объединенный технический комитет по вопросам сотрудничества и координации в области безопасности и обороны |
As to the number of pending appeals at the end of the reporting period, the Vienna Joint Appeals Board had four pending appeals. |
Что касается числа нерассмотренных апелляций на конец отчетного периода, то Объединенный апелляционный совет в Вене имел четыре нерассмотренные апелляции. |
Salient examples were the Engineering Service's Materials Section and the Joint Movement Control Centre of the Integrated Support Service. |
Характерными примерами являлись Секция управления запасами Службы инженерной поддержки и Объединенный центр управления движением Службы комплексной поддержки. |
The Joint Council will deal with the promotion, strategic planning and coordination of cooperation as follows: |
Объединенный совет будет решать вопросы, связанные с содействием развитию сотрудничества и его стратегическим планированием и координацией, а именно: |
Regional groups were urged to address the issue and select nominees, bearing in mind the criteria governing election to the Joint Committee. |
К региональным группам был обращен настоятельный призыв рассмотреть этот вопрос и отобрать кандидатов с учетом критериев, установленных для выборов в Объединенный комитет. |
Proposals for inter-agency activities on issues related to the Conference were also made to the Joint United Nations Information Committee (JUNIC). |
В Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИК) внесены также предложения в отношении межучрежденческих мероприятий по вопросам, связанным с проведением Конференции. |
It welcomed the focus by the Joint United Nations Information Committee on issues that spoke to people's needs. |
Она приветствует тот факт, что Объединенный комитет по информации Организации Объединенных Наций уделяет особое внимание вопросам, связанным с потребностями людей. |
The Joint Research Centre in Italy supports a wide range of studies into the applications of space techniques to disaster mitigation. |
Объединенный исследовательский центр в Италии оказывает поддержку в проведении широкого круга исследований по проблемам применения космической техники для ликвидации последствий стихийных бедствий. |