The Joint Defence Board authorized the deployment of a JIU brigade in Abyei to implement the January 2011 Kadugli Agreement. |
Объединенный совет по вопросам обороны санкционировал развертывание бригады ССП в Абьее для осуществления Кадуглийского соглашения, принятого в январе 2011 года. |
The first tier is the Joint Steering Committee, which oversees the second tier comprising two technical advisory groups. |
Первый уровень - это Объединенный руководящий комитет, который осуществляет контроль за вторым уровнем, представленным двумя консультативными техническими группами. |
The warehouse will be under the coordination and direction of the Joint Logistics Operations Centre. |
Функции координации и управления складом будет осуществлять Объединенный оперативный центр материально-технического обеспечения. |
The Joint Coordination Monitoring Board endorsed the national priority programmes on human rights and civic responsibilities. |
Объединенный совет по координации и контролю одобрил национальную приоритетную программу по обеспечению прав человека и гражданской ответственности. |
A total of 11 of the 22 national priority programmes, have been endorsed by the Joint Coordination Monitoring Board. |
Объединенный совет по координации и контролю одобрил в общей сложности 11 из 22 национальных приоритетных программ. |
Moreover, the Joint Operations Centre will continue to be responsible for the Mission crisis management centre. |
Кроме того, Объединенный оперативный центр будет и впредь нести ответственность за работу центра Миссии по регулированию кризисных ситуаций. |
We welcome the central role played by the Joint Coordination and Management Board in coordinating international assistance and reconstruction programmes. |
Мы приветствуем центральную роль, которую играет Объединенный совет по координации и управлению в согласовании международной помощи и программ восстановления. |
In addition, the Abyei Joint Oversight Committee has not met since 3 May 2013. |
Кроме того, Объединенный надзорный комитет по району Абьей не проводил заседаний с З мая 2013 года. |
A representative of the European Union (Joint Research Centre) was present. |
З. Также присутствовал представитель Европейского союза (Объединенный исследовательский центр). |
This component would comprise the Joint Operations Centre (ibid., para. 71). |
Этот компонент будет включать Объединенный оперативный центр (там же, пункт 71). |
MISCA also has a Joint Operations Centre with a strength of nine personnel: three civilian, four military and two police. |
В составе АФИСМЦАР также имеется Объединенный оперативный центр в составе девяти человек: три гражданских, четыре военных и два полицейских. |
The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. |
Объединенный комитет по вопросам безопасности обеспечивает справедливый, равный и транспарентный подход в соответствии с законом. |
The Joint Mission Analysis Centre generates integrated analytical products to provide support for decision-making and enhance operational, strategic and contingency planning. |
Объединенный аналитический центр Мисси готовит сводную аналитическую документацию в поддержку процесса принятия решений и повышения эффективности оперативного, стратегического и резервного планирования. |
In June 2012, the Joint Coordination and Monitoring Board endorsed five national priority programmes. |
В июне 2012 года Объединенный совет по координации и контролю утвердил пять национальных приоритетных программ. |
Like most pension funds, the United Nations Joint Staff Pension Fund was experiencing swings in the markets. |
Как и большинство пенсионных фондов, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций столкнулся с резкими колебаниями на рынках. |
The Joint Chiefs of Staff and the Defense Department aren't saying anything until the President makes a statement. |
Объединенный Штаб и Министерство Обороны не скажут ничего пока Президент не сделает заявление. |
President, Joint Chiefs - yet, they need to be secure. |
Президент, Объединенный комитет... но при этом оставаться в безопасности. |
UNISFA has requested the Abyei Joint Oversight Committee to consider relocating the market for this reason. |
По этой причине ЮНИСФА просили Объединенный контрольный комитет по Абьею рассмотреть вопрос о переносе местоположения рынка. |
The Joint Secretariat is working to confirm information on the remaining 437 officials and is considering possible additions. |
В настоящее время Объединенный секретариат пытается подтвердить информацию, касающуюся остальных 437 должностных лиц, и рассматривает возможность включения новых фамилий. |
The Joint Electoral Management Body is finalizing regulations applicable to the electoral campaign, which will start on 7 September. |
Объединенный орган по управлению избирательным процессом дорабатывает положения, которые будут регулировать избирательную кампанию, которая начнется 7 сентября. |
We understand the objective reasons that compelled the Joint Election Management Body to revise the electoral calendar. |
Мы понимаем также и те объективные причины, в силу которых Объединенный орган по управлению избирательным процессом пересмотрел график проведения выборов. |
This is also a question which concerns the Joint Committee and its communication approach to promote the implementation of seminar recommendations. |
Это также беспокоит Объединенный комитет в плане выработки его подхода к коммуникационной деятельности, направленной на обеспечение осуществлений рекомендаций семинаров. |
The Joint Committee strongly endorsed the work of EDUFOREST and unanimously agreed that its work should be continued. |
Объединенный комитет решительно поддержал деятельность ЭДУФОРЕСТ и единогласно решил, что эта работа должна быть продолжена. |
The Joint Committee agreed to meet in Geneva in September 2006 subject to further developments. |
Объединенный комитет постановил провести свою сессию в Женеве в сентябре 2006 года, если того позволит ход дальнейших событий. |
The Joint Committee was a leading actor in several activities in the MCPFE Work Programme. |
Объединенный комитет играет одну из ведущих ролей в деле осуществления ряда мероприятий, предусмотренных программой работы КОЛЕМ. |