Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
The Afghan Government and the international community are establishing a Joint Coordination and Monitoring Board for the implementation of the political commitments that comprise this Compact. Афганское правительство и международное сообщество создают Объединенный совет по координации и контролю для осуществления политических обязательств, зафиксированных в настоящем Соглашении.
In July 2011, the Government established a Joint Steering Committee and drafted a $25 million peacebuilding priority plan. В июле 2011 года правительство учредило Объединенный руководящий комитет и подготовило проект плана приоритетных мер в области миростроительства стоимостью 25 млн. долл. США.
Chief Information Technology Officer post reassigned to the Joint Operations Centre Передача должности главного сотрудника по информационным технологиям в Объединенный оперативный центр с перепрофилированием
An applicant filed an application to the Joint Appeals Board under the former justice system against her termination of service. Еще одна заявительница в рамках ранее существовавшей системы отправления правосудия подала заявление в Объединенный апелляционный совет в ответ на ее увольнение со службы.
On 28 September 2013, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee released its fourth six-month report, covering January to June 2013. 28 сентября 2013 года Независимый объединенный антикоррупционный комитет по контролю и оценке опубликовал свой четвертый шестимесячный доклад за период с января по июнь 2013 года.
The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок.
Singapore's Joint Counter-Terrorism Centre can work with the counter-terrorism units of other ASEAN countries to exchange information pertaining to terrorism. Объединенный центр по борьбе с терроризмом Сингапура может сотрудничать с антитеррористическими органами других стран АСЕАН в деле обмена информацией, касающейся терроризма.
To Joint Logistics Operations Centre, Contingent-owned Equipment Unit В Объединенный центр материально-технического обеспечения, Группу по вопросам принадлежащего контингентам имущества
He did not agree with ACC that the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) could assure responsibilities for communication. Он выражает несогласие с АКК в отношении того, что Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИКООН) сможет нести ответственность за коммуникацию.
JCHP Joint Committee on Health Policy (UNICEF/WHO) ОКПОЗ Объединенный комитет по вопросам политики в области здравоохранения (ЮНИСЕФ/ВОЗ)
Furthermore, in emphasizing capacity-building in Western Asia, the Joint ESCWA/FAO Division held several training workshops during the reporting period. Кроме того, объединенный отдел ЭСКЗА/ФАО уделял особое внимание созданию потенциала в Западной Азии и провел в течение отчетного периода несколько учебных практикумов.
All duty stations throughout the world reported to the Joint Situation Centre at United Nations Headquarters during the rollover period. В течение переходного периода все места службы во всем мире представляли в Объединенный ситуационный центр в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций свои сообщения.
It was the largest forestry fair in Central Europe and it would be desirable that the Joint Committee be represented there. Это крупнейшая лесохозяйственная выставка в Центральной Европе, в связи с чем весьма желательно, чтобы на ней был представлен Объединенный комитет.
The meeting noted that the Joint Committee had successfully seized the opportunity to contribute to policy processes and should continue to do so. Совещание отметило, что Объединенный комитет успешно использовал возможности в плане участия в работе политических процессов и что ему следует и впредь придерживаться такой линии.
UNJSPF-IMD United Nations Joint Staff Pension Fund-Investment Management Division Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций - Отдел по управлению инвестициями
JCC - Joint Coordination Committee (between UN/CEFACT and OASIS) ОКК - Объединенный комитет по координации (между СЕФАКТ ООН и ОРССИ)
Established a Joint Detainee Coordination Committee on Detainee Affairs; учредил Объединенный координационный комитет по делам лиц, содержащихся под стражей;
The Ceasefire Joint Military Committee continued to meet regularly and most of the issues related to security were resolved amicably. Объединенный военный комитет по прекращению огня продолжал проводить регулярные заседания, и большинство вопросов, связанных с безопасностью, удалось урегулировать мирно.
The Joint Coordination and Monitoring Board provided an essential forum for the Government and the international community to recommit themselves politically to coordinated and integrated development efforts. Объединенный совет по координации и контролю стал для правительства и международного сообщества важнейшим форумом для того, чтобы снова проявить политическую приверженность скоординированным и комплексным усилиям, направленным на развитие.
Staff member files with Joint Appeals Board/United Nations Dispute Tribunal Сотрудник подает апелляцию в Объединенный апелляционный совет/Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций
The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups. Объединенный военный комитет по прекращению огня занимается расследованием этого инцидента, в том числе обвинений о причастности к нему других вооруженных группировок.
The Joint Mission Analysis Centre requires a sophisticated and comprehensive database that includes events and incidents, biographies and weapons. Объединенный аналитический центр Миссии нуждается в современной всеобъемлющей базе данных, содержащей, в частности, информацию о соответствующих событиях и инцидентах, а также биографические сведения и данные об оружии.
The Chief of Staff would be directly responsible for the following units of the Mission: Joint Mission Analysis Centre, Joint Operations Centre, Gender Unit and HIV/AIDS Unit. В непосредственном ведении руководителя аппарата будут находиться следующие подразделения Миссии: Объединенный аналитический центр Миссии, Объединенный оперативный центр, Группа по гендерным вопросам и Группа по ВИЧ/СПИДу.
The Office comprises the Office of the Chief of Staff, inclusive of the Planning Unit, the Office of Legal Affairs, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Centre. Канцелярии подотчетны Канцелярия руководителя аппарата (включая Группу планирования), Отделение по правовым вопросам, Объединенный оперативный центр и Объединенный аналитический центр миссии.
The Force Commander will exercise command and control over air support assets through the Joint Operations Centre and over mission enablers through the Joint Logistics Operations Centre and the chief, integrated support services. Командующий Силами будет осуществлять командование и управление авиационными средствами через Объединенный оперативный центр и системами обеспечения миссии через Объединенный центр логистических операций и начальника Отдела комплексного вспомогательного обслуживания.