Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
1 P-4 Senior Operations Officer (Department of Safety and Security Joint Operations Centre) in Khartoum. 1 С-4 - старший сотрудник по оперативным вопросам (Объединенный оперативный центр Департамента по вопросам охраны и безопасности) в Хартуме.
Independent expert to the technical advisory panel of the National Joint Council of Local Authorities' Fire Brigades (2004-2007) Независимый эксперт Технической консультативной коллегии, Национальный объединенный совет местных пожарных бригад (2004 - 2007 годы)
The plans and the concrete outcomes of the conference will be prepared through the Joint Coordination and Monitoring Board and its standing committees. Работа по подготовке этих планов и конкретных итоговых документов конференции будет проводиться через Объединенный совет по координации и контролю и его постоянные комитеты.
Furthermore, MONUSCO, the Joint Information Operations Centre, and FARDC and UPDF field commanders coordinate activities relating to abductees released from LRA. Кроме этого, МООНСДРК, Объединенный информационно-оперативный центр и войсковые командиры ВСДРК и УПДФ координируют мероприятия, связанные с похищенными ЛРА лицами, которые были освобождены.
JECFA Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives Объединенный комитет экспертов ФАО/ВОЗ по пищевым добавкам
Latest Emission Estimates from the EDGAR emissions model by the Joint Research Centre; Последние оценки выбросов, полученные с помощью модели ЭДГАР (Объединенный исследовательский центр);
The Joint Logistics Operations Centre is the single point of contact for the coordination of logistical issues with the host Government, non-governmental organizations and other United Nations agencies. Объединенный центр материально-технического обеспечения является единым контактным центром для координации с принимающим правительством, неправительственными организациями и другими учреждениями Организации Объединенных Наций вопросов, связанных с обеспечением материально-технической поддержки.
The Joint Operations and Tasking Centre will maintain the concept of operations established in the aftermath of the January 2010 earthquake. Объединенный оперативный центр по постановке задач будет поддерживать концепцию операций, принятую после землетрясения, произошедшего в январе 2010 года.
The integrated Joint Operations and Tasking Centre has provided a centralized entry point for humanitarian partners to request assistance from MINUSTAH and international military actors, and also to coordinate planning. Объединенный центр по проведению операций и постановке задач является централизованным подразделением для гуманитарных партнеров, запрашивающих помощь МООНСГ и международных воинских подразделений, а также для координации процесса планирования.
(a) Joint Committee on Human Rights а) Объединенный комитет по правам человека
Part of this effort involves identifying specific points of contact within other governments so the Joint Space Operations Center knows whom to contact when a potential close approach is predicted. Отчасти эти усилия предполагают идентификацию специфических контактных пунктов в рамках других правительств, с тем чтобы Объединенный центр космических операций знал, с кем связываться, когда прогнозируется потенциальное близкое приближение.
Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. Помимо этого важную роль в процессе контроля за применением принципов гендерного равенства в законодательной сфере продолжает играть Объединенный парламентский комитет по вопросам расширения прав и возможностей женщин.
Joint Appeals Board/United Nations Dispute Tribunal considers the case and issues report/decision Объединенный апелляционный совет/Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций рассматривает дело и публикует доклад/решение
Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. Из числа комиссий или комитетов, которые все-таки были созданы, регулярно заседает лишь Объединенный военный комитет по прекращению огня и Комиссия по обзору и оценке.
The Chief Justice had removed 21 corrupt or incompetent senior justice officials and his five-year reform plan had been approved by the Joint Coordination and Monitoring Board. Председатель Верховного суда освободил от работы 21 коррумпированного или некомпетентного руководителя в системе правосудия, а Объединенный совет по координации и контролю утвердил его пятилетний план реформы.
The Nairobi Joint Disciplinary Committee received and considered 1 disciplinary case and did not have any pending disciplinary cases at the end of 2007. Объединенный дисциплинарный комитет в Найроби получил и рассмотрел 1 дисциплинарное дело, нерассмотренных дисциплинарных дел на конец 2007 года у него не имелось.
The European Community's JRC (Joint Research Centre) reported on its recent collaboration with the EMEP task forces and centres. ОИЦ (Объединенный исследовательский центр) Европейского сообщества проинформировал об осуществлявшемся им в последнее время сотрудничестве с целевыми группами и центрами ЕМЕП.
Joint Union of Retired Officials of the Costa Rican Social Security Fund Объединенный профсоюз вышедших на пенсию служащих Коста-риканского фонда социального страхования;
The Joint Disciplinary Committee has taken measures to expedite the finalization of backlog cases by 30 June 2009, when its mandate ends. Объединенный дисциплинарный комитет принял меры с целью ускорить завершение расследований по нерассмотренным делам к моменту истечения его мандата - 30 июня 2009 года.
With respect to regulations, the Joint Staff and the Military Departments have implemented targeting guidance for U.S. Armed Forces. Что касается предписаний, то Объединенный штаб и виды ВС подготовили указания по целеопределению для ВС США.
The proposal represents the regularization of the temporary loan of the post to the Joint Mission Analysis Centre since September 2010. В соответствии с этим предложением предусматривается преобразование должности, которая была временно передана в Объединенный аналитический центр Миссии в сентябре 2010 года, в штатную должность.
Over and above the exchange of information on criminal matters that have inter-communal elements, the Joint Communications Room focused on humanitarian cases of recently missing persons and family disputes involving children. Наряду с обменом информацией по уголовным делам, у которых есть межобщинная составляющая, Объединенный центр связи занимался гуманитарными делами, касающимися недавних случаев безвестной пропажи людей, и семейными спорами, в которых у спорящих имеются дети.
The Joint Coordinating and Monitoring Board embodies, as the Under-Secretary-General Guéhenno has so appropriately emphasized, those guiding principles by its very nature and composition. Как весьма уместно подчеркнул заместитель Генерального секретаря Геэнно, по самой своей природе и структуре Объединенный совет по координации и контролю для осуществления Соглашения по Афганистану является воплощением этих основополагающих принципов.
The Board is aware that the United Nations Joint Staff Pension Fund is in the process of re-examining its implementation strategy. Комиссии известно о том, что в настоящее время Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций занимается пересмотром своей стратегии перехода на МСУГС.
The United Nations Joint Staff Pension Fund should increase judiciously its exposure to global emerging markets, seeking superior returns without undue risk for the Fund. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций должен осмотрительно увеличивать свое присутствие на мировых формирующихся рынках, стремясь к получению больших доходов без излишнего риска для Фонда.