1 P-4 Senior Operations Officer (Department of Safety and Security Joint Operations Centre) in Khartoum. |
1 С-4 - старший сотрудник по оперативным вопросам (Объединенный оперативный центр Департамента по вопросам охраны и безопасности) в Хартуме. |
Independent expert to the technical advisory panel of the National Joint Council of Local Authorities' Fire Brigades (2004-2007) |
Независимый эксперт Технической консультативной коллегии, Национальный объединенный совет местных пожарных бригад (2004 - 2007 годы) |
The plans and the concrete outcomes of the conference will be prepared through the Joint Coordination and Monitoring Board and its standing committees. |
Работа по подготовке этих планов и конкретных итоговых документов конференции будет проводиться через Объединенный совет по координации и контролю и его постоянные комитеты. |
Furthermore, MONUSCO, the Joint Information Operations Centre, and FARDC and UPDF field commanders coordinate activities relating to abductees released from LRA. |
Кроме этого, МООНСДРК, Объединенный информационно-оперативный центр и войсковые командиры ВСДРК и УПДФ координируют мероприятия, связанные с похищенными ЛРА лицами, которые были освобождены. |
JECFA Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives |
Объединенный комитет экспертов ФАО/ВОЗ по пищевым добавкам |
Latest Emission Estimates from the EDGAR emissions model by the Joint Research Centre; |
Последние оценки выбросов, полученные с помощью модели ЭДГАР (Объединенный исследовательский центр); |
The Joint Logistics Operations Centre is the single point of contact for the coordination of logistical issues with the host Government, non-governmental organizations and other United Nations agencies. |
Объединенный центр материально-технического обеспечения является единым контактным центром для координации с принимающим правительством, неправительственными организациями и другими учреждениями Организации Объединенных Наций вопросов, связанных с обеспечением материально-технической поддержки. |
The Joint Operations and Tasking Centre will maintain the concept of operations established in the aftermath of the January 2010 earthquake. |
Объединенный оперативный центр по постановке задач будет поддерживать концепцию операций, принятую после землетрясения, произошедшего в январе 2010 года. |
The integrated Joint Operations and Tasking Centre has provided a centralized entry point for humanitarian partners to request assistance from MINUSTAH and international military actors, and also to coordinate planning. |
Объединенный центр по проведению операций и постановке задач является централизованным подразделением для гуманитарных партнеров, запрашивающих помощь МООНСГ и международных воинских подразделений, а также для координации процесса планирования. |
(a) Joint Committee on Human Rights |
а) Объединенный комитет по правам человека |
Part of this effort involves identifying specific points of contact within other governments so the Joint Space Operations Center knows whom to contact when a potential close approach is predicted. |
Отчасти эти усилия предполагают идентификацию специфических контактных пунктов в рамках других правительств, с тем чтобы Объединенный центр космических операций знал, с кем связываться, когда прогнозируется потенциальное близкое приближение. |
Furthermore, the Joint Parliamentary Committee on Empowerment of Women continued to play a crucial role in monitoring the application of gender equality principles in legislation. |
Помимо этого важную роль в процессе контроля за применением принципов гендерного равенства в законодательной сфере продолжает играть Объединенный парламентский комитет по вопросам расширения прав и возможностей женщин. |
Joint Appeals Board/United Nations Dispute Tribunal considers the case and issues report/decision |
Объединенный апелляционный совет/Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций рассматривает дело и публикует доклад/решение |
Among the commissions or committees that have been established, only the Ceasefire Joint Military Committee and the Assessment and Evaluation Commission have met regularly. |
Из числа комиссий или комитетов, которые все-таки были созданы, регулярно заседает лишь Объединенный военный комитет по прекращению огня и Комиссия по обзору и оценке. |
The Chief Justice had removed 21 corrupt or incompetent senior justice officials and his five-year reform plan had been approved by the Joint Coordination and Monitoring Board. |
Председатель Верховного суда освободил от работы 21 коррумпированного или некомпетентного руководителя в системе правосудия, а Объединенный совет по координации и контролю утвердил его пятилетний план реформы. |
The Nairobi Joint Disciplinary Committee received and considered 1 disciplinary case and did not have any pending disciplinary cases at the end of 2007. |
Объединенный дисциплинарный комитет в Найроби получил и рассмотрел 1 дисциплинарное дело, нерассмотренных дисциплинарных дел на конец 2007 года у него не имелось. |
The European Community's JRC (Joint Research Centre) reported on its recent collaboration with the EMEP task forces and centres. |
ОИЦ (Объединенный исследовательский центр) Европейского сообщества проинформировал об осуществлявшемся им в последнее время сотрудничестве с целевыми группами и центрами ЕМЕП. |
Joint Union of Retired Officials of the Costa Rican Social Security Fund |
Объединенный профсоюз вышедших на пенсию служащих Коста-риканского фонда социального страхования; |
The Joint Disciplinary Committee has taken measures to expedite the finalization of backlog cases by 30 June 2009, when its mandate ends. |
Объединенный дисциплинарный комитет принял меры с целью ускорить завершение расследований по нерассмотренным делам к моменту истечения его мандата - 30 июня 2009 года. |
With respect to regulations, the Joint Staff and the Military Departments have implemented targeting guidance for U.S. Armed Forces. |
Что касается предписаний, то Объединенный штаб и виды ВС подготовили указания по целеопределению для ВС США. |
The proposal represents the regularization of the temporary loan of the post to the Joint Mission Analysis Centre since September 2010. |
В соответствии с этим предложением предусматривается преобразование должности, которая была временно передана в Объединенный аналитический центр Миссии в сентябре 2010 года, в штатную должность. |
Over and above the exchange of information on criminal matters that have inter-communal elements, the Joint Communications Room focused on humanitarian cases of recently missing persons and family disputes involving children. |
Наряду с обменом информацией по уголовным делам, у которых есть межобщинная составляющая, Объединенный центр связи занимался гуманитарными делами, касающимися недавних случаев безвестной пропажи людей, и семейными спорами, в которых у спорящих имеются дети. |
The Joint Coordinating and Monitoring Board embodies, as the Under-Secretary-General Guéhenno has so appropriately emphasized, those guiding principles by its very nature and composition. |
Как весьма уместно подчеркнул заместитель Генерального секретаря Геэнно, по самой своей природе и структуре Объединенный совет по координации и контролю для осуществления Соглашения по Афганистану является воплощением этих основополагающих принципов. |
The Board is aware that the United Nations Joint Staff Pension Fund is in the process of re-examining its implementation strategy. |
Комиссии известно о том, что в настоящее время Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций занимается пересмотром своей стратегии перехода на МСУГС. |
The United Nations Joint Staff Pension Fund should increase judiciously its exposure to global emerging markets, seeking superior returns without undue risk for the Fund. |
Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций должен осмотрительно увеличивать свое присутствие на мировых формирующихся рынках, стремясь к получению больших доходов без излишнего риска для Фонда. |