Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
He stressed that the Joint Committee had managed to remain a very modern institution in spite of its more than forty years of existence. Он подчеркнул, что на протяжении более сорока лет своего существования Объединенный комитет всегда стремился идти в ногу со временем.
During the 1980s and 1990s the Joint Committee reacted to these changes by adapting its programme of work and activities, as well as its structure. В 1980-е и 1990-годы Объединенный комитет, принимая во внимание эти изменения, соответствующим образом адаптировал свою программу работы, мероприятия и структуру.
The Joint Coordination and Monitoring Board in October 2008 approved an increased strength of 134,000, to be achieved by 2012. В октябре 2008 года Объединенный совет по координации и контролю одобрил увеличение численности личного состава до 134000 человек к 2012 году.
The Joint Defence Board authorized Joint Integrated Unit (JIU) strength was 39,639 troops. On 23 May 2011, the SAF Joint Defence Board issued a letter instructing the dissolution of all Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States. Объединенный совет по вопросам обороны утвердил численность совместных сводных подразделений на уровне 39639 человек. 23 мая 2011 года Объединенный совет по вопросам обороны СВС опубликовал инструкцию о расформировании всех совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
However, the United Nations Joint Staff Pension Fund would only consider funds in excess of $1 billion. Тем не менее Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций будет принимать во внимание только средства в размере более 1 млрд. долл. США.
Joint Secretariat: MOFA Japan, African Union Commission, UNOSAA, UNDP and World Bank; Объединенный секретариат: МИД Японии, Комиссия Африканского союза, Канцелярия Специального советника Организации Объединенных Наций по Африке, ПРООН и Всемирный банк;
In its report, the Joint Board of Geospatial Information Societies invites the Committee to endorse and participate in activities recognizing International Map Year, 2015-2016. Объединенный совет обществ геопространственной информации в своем докладе предлагает Комитету одобрить мероприятия, которые намечено провести в 2015 - 2016 годах в ознаменование Международного года карт, и принять в них участие.
The Joint Committee will co-sponsor the EU concerted action STODAFOR seminar to be held in Freiburg, Germany from 27 to 29 November 2004. Объединенный комитет будет являться коспонсором семинара, который организуется по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР и состоится во Фрайбурге, Германия, 27-29 ноября 2004 года.
An ICSU/WMO Joint Committee was set up to lead the organization of the year, in particular to ensure that arrangements are made for effective international coordination, guidance and oversight. Был создан Объединенный комитет МСНС/ВМО, который должен играть руководящую роль в организации Года, в частности, обеспечить принятие мер в целях эффективной международной координации, подготовку соответствующих руководящих принципов и осуществление контроля за проведением мероприятий.
In June 2008, Vyksa Steel Works completed the Joint Project for Rehabilitation of the LDP Electric Pipe-Welding Facilities. В июне 2008 года на Выксунском металлургическом заводе завершен Объединенный проект реконструкции трубоэлектросварочного комплекса производства труб большого диаметра (ТЭСК ТБД).
In these circumstances, the Joint Committee may want to consider whether it is necessary to continue to present CIT focused activities separately from the others. Исходя из этого Объединенный комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли ему и впредь оформлять мероприятия для СПП в качестве отдельного элемента программы.
The Joint Committee may wish to review its cooperation with MCPFE and consider, in the light of information available how the cooperation should continue in future. Объединенный комитет, возможно, пожелает провести обзор своего сотрудничества с КОЛЕМ и рассмотреть, с учетом имеющейся информации, вопрос о том, по каким направлениям это сотрудничество должно развиваться в будущем.
Joint Committee activities in recent years have fallen increasingly in the realm of other IUFRO Divisions and we have been less successful in establishing contacts. В последние годы Объединенный комитет начал все шире заниматься вопросами, относящимися к сферам деятельности других отделов МСЛНИО, но попытки наладить контакты с ними были менее успешными.
The Joint Presidency has addressed the issue on several occasions without reaching final agreement, although outstanding issues have now been narrowed down to membership and chairmanship. Объединенный Президиум рассматривал этот вопрос несколько раз, однако окончательного соглашения достигнуто не было, хотя число нерешенных вопросов сократилось и включает в себя вопросы о членстве и председателе.
The UNMIS-chaired Ceasefire Joint Military Committee played a key role in bringing the fighting to a halt, and the parties subsequently withdrew to their pre-conflict positions. Объединенный военный комитет по прекращению огня, в котором председательствует МООНВС, сыграл главную роль в прекращении боевых действий, в результате чего стороны впоследствии отвели свои силы на позиции, которые они занимали до конфликта.
It absorbed the previous Ministries of War, Navy and Aeronautics as well as the Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas (Joint Chiefs of Staff) and the National Defence Secretariat. Оно вобрало в себя предыдущие Министерство войны, флота и авиации, а также Объединенный комитет начальников штабов и Секретариат национальной обороны.
(b) Contributions of staff members who are participating in the United Nations Joint Staff Pension Fund shall be deducted, each pay period, from the total payments due to them. Ь) В каждый период оплаты из общего объема причитающихся сотрудникам выплат вычитаются их взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
UNSOA clarified the fact that, as part of a Remote Management Strategy, UNSOA and AMISOM had established the Joint Support Operations Centre which has been operational since November 2010. ЮНСОА и АМИСОМ создали Объединенный центр вспомогательных операций, который функционирует с ноября 2010 года.
The Joint Parliamentary Committee for the Oversight of the Intelligence-Security Agency of Bosnia and Herzegovina has carried out its responsibilities in a competent and informed manner. Объединенный парламентский комитет по надзору за деятельностью Управления разведки и безопасности выполняет свои обязанности компетентным и знающим образом.
In January the Joint Communications Room also helped to defuse tension following the vandalism of a mosque in Dhenia, which was in the very early stages of restoration by UNDP. В январе Объединенный центр связи содействовал также разрядке напряженности после осквернения мечети в Дении, которая находилась на очень ранней стадии восстановления при участии ПРООН.
The full complement of the National Assembly was reached on 9 December, with the certification by the Joint Electoral Management Body of the 34 members (including 17 women) nominated by President Hamid Karzai. Формирование Национальной ассамблеи было завершено 9 декабря, когда Объединенный орган по управлению избирательным процессом подтвердил избрание 34 человек (включая 17 женщин), номинированных президентом Карзаем.
In May 2008 The Yemeni-Syrian Higher Joint Committee held a meeting in Sana'a, co-chaired by Yemen's Prime Minister Dr. Ali Muhammad Mujawar and his Syrian counterpart Muhammad Naji al-Otari. В мае 2008 года Йеменско-сирийский высший объединенный комитет провел заседание в Сане, участвовали премьер-министр Йемена Али Мухаммад Муджавар и его сирийский коллега Мухаммед Наджи аль-Отари.
Joint Institute of Mechanical Engineering of the National Academy of Sciences of Belarus is leading research centre in the sphere of mechanics and mechanical engineering. Объединенный институт машиностроения НАН Беларуси является ведущим исследовательским центром Беларуси в области механики и машиностроения.
UNRWA and the United Nations Joint Staff Pension Fund will continue to rely on their existing systems for first-time adoption. При подготовке первых ведомостей в соответствии с новыми стандартами БАПОР и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций будут продолжать использовать свои ныне действующие системы.
Post-employment benefits 42. Post-employment benefits in UNHCR include defined benefit plans such as the United Nations Joint Staff Pension Fund and after-service health insurance. Выплаты по окончании трудовой деятельности в УВКБ представляют собой планы с установленными выплатами, включающие Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций и систему медицинского страхования после выхода в отставку.