As called for in the Afghanistan Compact, the Joint Coordination and Monitoring Board was established during the reporting period. |
Как предусмотрено в Соглашении по Афганистану, в течение отчетного периода был учрежден Объединенный совет по координации и контролю. |
The Joint Appeals Board in Geneva has its own tracking system which contains all necessary information concerning the status of each appeal. |
Объединенный апелляционный совет в Женеве имеет свою систему отслеживания, которая показывает всю необходимую информацию о статусе каждой апелляции. |
The European Commission's Joint Research Centre currently has advanced tools to interdict illegal weapons of mass destruction cargoes. |
В настоящее время Объединенный исследовательский центр Европейской комиссии обладает передовыми средствами для пресечения незаконных поставок оружия массового уничтожения. |
The parties established the Joint Implementation Supervisory Committee and elected its members. |
Стороны учредили Объединенный комитет по надзору за исполнением и избрали его членов. |
Within Singapore, we have formed the Joint Counter-Terrorism Centre for this purpose. |
С этой целью в стране был сформирован Объединенный центр по борьбе с терроризмом. |
A new Joint Logistics Operations Centre was opened within INGC on 3 March. |
З марта в помещениях НИЛПСБ был открыт новый объединенный центр материально-технического обеспечения. |
The Joint Advisory Committee was to make recommendations to the High Commissioner in May 2003. |
Объединенный консультативный комитет должен был вынести рекомендацию Верховному комиссару в мае 2003 года. |
I think the Joint Chiefs have tolerated my concerns... |
Я думаю, что Объединенный комитет начальников штабов слабо реагировал на моё беспокойство... |
The Joint Chiefs want an update. |
Объединенный комитет начальников штабов ждет указаний. |
Contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund make up more than 39 per cent of common staff costs. |
Более чем 39 процентов от общих расходов по персоналу приходится на взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций. |
An important framework of cooperation between the Economic Commission for Africa (ECA) and OAU is the Joint OAU/ECA/AfDB Secretariat. |
Важным механизмом сотрудничества между Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и ОАЕ является Объединенный секретариат ОАЕ/ЭКА/АфБР. |
This is not to say that the Joint Court regarded this choice as the best solution. |
Это не означает, что Объединенный суд рассматривал этот выбор в качестве наилучшего решения. |
The major ILO political forum for considering aspects of public administration is the Joint Committee on the Public Service. |
Основным политическим форумом МОТ по рассмотрению аспектов государственного управления является Объединенный комитет по вопросам государственной службы. |
System-wide inter-agency mechanisms are also in place to promote coordination, including, most notably, the Joint United Nations Information Committee. |
Созданы также общесистемные межучрежденческие механизмы поощрения координации, включая, в первую очередь, Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
Frequently, the Joint Movement Control Centre carried cargo on behalf of the Materials Section. |
Зачастую Объединенный центр управления движением перевозил грузы по поручению Секции управления запасами. |
The Joint Liaison Committee first met on 15 May 1995. |
Объединенный комитет связи провел свое первое совещание 15 мая 1995 года. |
The UNICEF/UNESCO Joint Committee on Education has urged the two organizations to collaborate in promoting the education of girls. |
Объединенный комитет ЮНИСЕФ/ЮНЕСКО по вопросам политики в области образования настоятельно призвал обе организации сотрудничать в деле оказания содействия образованию девочек. |
The UNICEF/WHO Joint Committee on Health Policy provided a good framework for close collaboration between the two agencies. |
Объединенный комитет ЮНИСЕФ/ВОЗ по политике в области здравоохранения обеспечивает хорошие рамки для тесного сотрудничества между обоими учреждениями. |
The Joint Coordinating Committee is prepared to begin substantive work at a suitable time during the fiftieth session. |
Объединенный координационный комитет готов приступить к основной работе в надлежащее время в ходе пятидесятой сессии. |
The Joint United Nations Information Committee will also continue to promote women's advancement through its activities. |
Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций также будет продолжать в рамках своей деятельности содействовать улучшению положения женщин. |
The Joint Council of Municipalities has received 710,000 kuna (about 113,000 dollars) in temporary funding. |
Объединенный совет опчин получил в качестве временного финансирования 710000 кун (около 113000 долл. США). |
In this regard, it is important that the Joint Council of Municipalities receive its promised Government funding as soon as possible. |
В этой связи важно, чтобы Объединенный совет опчин как можно скорее получил обещанные ему правительством средства. |
In Sinaia in 1996, the Joint Committee decided for the first time to contribute directly to the pan European process. |
В 1996 году в Синае Объединенный комитет впервые решил принять непосредственное участие в Общеевропейском процессе. |
The Joint Committee held its twenty-second session in Zvolen (Slovakia) from 14 to 16 September 1998. |
Объединенный комитет провел свою двадцать вторую сессию в Зволене (Словакия) 14-16 сентября 1998 года. |
The Joint Committee thanked Mr. Nordanstig, Mr. Wenner and the team members for their valuable work. |
Объединенный комитет поблагодарил г-на Норданстига, г-на Веннера и членов группы за их ценную работу. |