Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Joint - Объединенный"

Примеры: Joint - Объединенный
In order to assist staff in the search for competent counsel, each duty station at which a Joint Appeals Board has been established also has a local Panel of Counsel and a Coordinator. Чтобы помочь сотрудникам в поиске компетентных консультантов, в каждом месте службы, где создан объединенный апелляционный совет, функционирует также местная группа консультантов и координатор.
In response to the High Commissioner's request to review the overall human resources policies and approaches, the Joint Advisory Committee has made its recommendations that have been approved by the High Commissioner. В ответ на просьбу Верховного комиссара о пересмотре общей кадровой политики и подходов в этой области Объединенный консультативный комитет вынес рекомендации, которые были одобрены Верховным комиссаром.
On 9 December 1999, the Australian Senate referred the views of the CERD Committee on the compatibility of the amended NTA with Australia's obligations under CERD to the Parliamentary Joint Committee (PJC) for inquiry and report. 9 декабря 1999 года австралийский сенат препроводил соображения Комитета относительно совместимости измененного ЗТК с обязательствами Австралии по КЛРД в Объединенный парламентский комитет (ОПК) для изучения и подготовки доклада.
An overrun amounting to $283,400 resulted from the inclusion of local staff in the United Nations Joint Staff Pension Fund, for which no provision had been made in the cost estimates. Перерасход в размере 283400 долл. США произошел в результате включения в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций местного персонала, которое не было предусмотрено в смете расходов.
The United Nations Joint Staff Pension Fund is an inter-agency entity consisting of 19 member organizations, of which the United Nations is one. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций является межучрежденческим подразделением, состоящим из 19 организаций-членов, среди которых - Организация Объединенных Наций.
In accordance with the Global Ceasefire Agreement, the Joint Chiefs of Staff of the defence and security forces have been appointed and are working on a plan for the integration of the armed forces. В соответствии со Всеобъемлющим соглашением о прекращении огня был назначен Объединенный комитет начальников штабов сил обороны и безопасности, который сейчас разрабатывает план объединения вооруженных сил.
In addition to the security activities and operations of the military and civilian police, the Special Representative of the Secretary-General would be supported in carrying out security responsibilities by a number of security-related staff elements including a Joint Operations Centre. Специальный представитель Генерального секретаря будет получать поддержку не только от военной и гражданской полиции, обеспечивающей безопасность, но и от целого ряда органов безопасности, включая Объединенный оперативный центр.
The Office of the Secretary of Defense, the Military Departments, the Combatant Commands, and the Joint Staff have each taken concrete steps to implement many of these changes and will continue to do so. Секретариат министра обороны, военные министерства, боевые командования и Объединенный комитет начальников штабов уже приняли ряд конкретных мер для реализации многих из этих инициатив и намереваются делать это и в будущем.
The Abyei Joint Oversight Committee may direct the Executive Council or any official or committee of the Abyei Area to provide it with a report on any matters within its powers. Объединенный надзорный комитет может поручить Исполнительному совету или любому должностному лицу или комитету района Абьей представить ему доклад по любому вопросу, входящему в его полномочия.
During the reporting period, NATO and ISAF were involved in preparations for the London Conference of 28 January 2010, in coordination with the Government of Afghanistan via the Joint Coordination and Monitoring Board and the international community. В отчетный период НАТО и МССБ занимались подготовкой к проведению Лондонской конференции 28 января 2010 года, координируя свои действия с правительством Афганистана через Объединенный совет по координации и контролю и с международным сообществом.
Since my last report to the Security Council, the Joint Coordination and Monitoring Board gained momentum as the principal mechanism for facilitating cooperation between the Government of Afghanistan and the international community under the framework of the Afghanistan Compact. Со времени представления моего последнего доклада Совету Безопасности Объединенный совет по координации и контролю все более утверждается как главный механизм содействия сотрудничеству между правительством Афганистана и международным сообществом в рамках Соглашения по Афганистану.
In regard to the staff member's appeal to the Joint Appeals Board, the latter had rejected the argument made by the Department of Management that the appeal had been filed late. Что касается обращения этого сотрудника в Объединенный апелляционный совет, то последний отверг довод Департамента по вопросам управления о том, что апелляция была подана с опозданием.
13.3 The Joint Board shall consist of eleven (11) members, with five (5) representatives selected by each municipality, and one (1) international representative selected by the ICR. 13.3 Объединенный совет будет состоять из 11 членов, из которых по 5 членов будут выбраны каждым муниципальным образованием, а 1 международный представитель будет выбран международным гражданским представителем.
The JRC (Joint Research Centre) of the EC reported on its recent contributions to the activities of the EMEP task forces and its collaboration with the EMEP centres. Объединенный исследовательский центр (ОИЦ) Европейской комиссии представил последнюю информацию о своем участии в деятельности целевых групп ЕМЕП и о своем сотрудничестве с центрами ЕМЕП.
Accordingly, it is proposed to merge the Joint Mission Analysis Centre, which supports the analytical capacity of the Mission, with the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit. Таким образом, предлагается объединить Объединенный аналитический центр Миссии, в котором ведется аналитическая работа Миссии, с Контрольно-координационной группой по Соглашению по Афганистану.
Accordingly, it is proposed to merge the Joint Mission Analysis Centre with the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit, which is responsible for supporting the coordination and planning capacity of the Mission. Таким образом, предлагается свести воедино Объединенный аналитический центр Миссии и Контрольно-координационную группу по Соглашению по Афганистану, которая отвечает за поддержку работы Миссии по координации и планированию.
The Joint Coordination Committee attaches great importance to the strengthening of the United Nations and efforts should continue to be made to develop the Organization's full potential on the basis of priorities and mandates approved by Member States. Объединенный координационный комитет придает большое значение укреплению Организации Объединенных Наций, и следует и впредь предпринимать усилия в целях полной реализации потенциала Организации на основе приоритетов и мандатов, одобренных государствами-членами.
The Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement had asked for a corrigendum to be issued, so as to enable the Fifth Committee to concentrate on financial and administrative matters rather than contentious political issues. Объединенный координационный комитет Группы 77 и Движения неприсоединения просил издать исправление, чтобы дать Пятому комитету возможность сосредоточиться на финансовых и административных проблемах, а не на спорных политических вопросах.
The Joint Logistics Operations Centre will be based in Abyei and will have the capacity to respond to military and police deployments, continuing support for the humanitarian effort and other developments in the mission area. Объединенный центр материально-технического обслуживания будет базироваться в Абьее и будет располагать потенциалом для реагирования на ситуации, связанные с развертыванием воинских и полицейских подразделений, непрерывно поддерживая гуманитарные усилия и другие усилия в целях развития в районе миссии.
Headed by the Senior Planner of the Movement Control Section, the Joint Movement Control Centre continues to centrally manage all strategic movements of the Operation, including deployments, rotations and fly-away teams to troop-contributing countries. Возглавляемый старшим сотрудником по вопросам планирования Секции управления перевозками Объединенный центр управления перевозками продолжает в централизованном порядке осуществлять все стратегические перевозки в рамках Операции, включая развертывание, ротацию и готовые к переброске по воздуху группы в страны, предоставляющие воинские контингенты.
One Civil Affairs Officer (international United Nations Volunteer) will maintain the Civil Affairs Division database, tracking incidence of conflict trends and providing timely inputs as required to Mission partners, including the Joint Operations Centre. Один сотрудник по гражданским вопросам (международный доброволец Организации Объединенных Наций) будет вести базу данных Отдела по гражданским вопросам, отслеживая информацию о развитии конфликтов и своевременно предоставляя материалы, необходимые партнерам Миссии, включая Объединенный оперативный центр.
Within two weeks of the ratification of this Agreement, the two States shall establish a Joint Demarcation Committee to manage and supervise the demarcation and the maintenance of the boundary pillars and beacons. В течение двух недель с момента ратификации настоящего Соглашения два Государства должны создать Объединенный демаркационный комитет, который будет управлять процессом демаркации и контролировать его, а также поддерживать в надлежащем состоянии пограничные столбы и знаки.
The United Nations Joint Staff Pension Fund has committed to integrating the 10 Global Compact principles in its activities and is a member of the United Nations Principles for Responsible Investment. Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций обязался включить десять принципов Глобального договора в свою деятельность и является участником Принципов ответственного инвестирования Организации Объединенных Наций.
UNDP, UNOPS, UNFPA and the United Nations Joint Staff Pension Fund have carried out specific user training, while UNRWA plans to do this during the third and fourth quarter of 2012. ПРООН, ЮНОПС, ЮНФПА и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) уже организовали предметную подготовку для пользователей, а БАПОР планирует провести такую подготовку в третьем и четвертом кварталах 2012 года.
(a) UNDP, UNFPA, UNOPS, the United Nations Joint Staff Pension Fund, UNRWA, UNICEF and UNHCR are on track for successful implementation in 2012. а) ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, БАПОР, ЮНИСЕФ и УВКБ могут успешно перейти на МСУГС в 2012 году.